《移家別湖上亭》(戎昱)詩句譯文賞析

移家別湖上亭
戎昱
系列:關於傷懷的古詩詞
移家別湖上亭

好是春風湖上亭,柳條籐蔓系離情。
黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。
註釋
  
1、移家:搬家。
  
2、渾:全。
  
3、頻啼:連續鳴叫。
譯文
  
春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、籐蔓輕盈招展,彷彿是伸出無數多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。這情景真叫人愁牽恨惹,不勝留戀;住了這麼久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難於平靜。
賞析
  
全詩是說,春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、籐蔓輕盈招展,彷彿是伸出無數多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。這情景真叫人愁牽恨惹,不勝留戀;住了這麼久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難於平靜……
  
詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因為戎昱對湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼裡不只是自己不忍與柳條、籐蔓、黃鶯作別,柳條、籐蔓、黃鶯也像他一樣無限癡情,難捨難分。他視花鳥為摯友,達到了物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。
  
這首詩的用字,非常講究情味。用「系」字抒寫不忍離去之情,正好切合柳條、籐蔓修長的特點,又符合春日和風拂拂的情景,不啻是天造地設。這種擬人化的寫法為後人廣泛採用。宋人周邦彥「長條故惹行客,似牽衣待話,別情無極」,王實甫《西廂記》「柳絲長,玉驄難系」、「柳絲長,咫尺情牽惹」等以柳條寫離情,都是與這句詩的寫法一脈相承的。「啼」字既指黃鶯的啼叫,也容易使人聯想到辭別時離人傷心的啼哭。一個「啼」字,兼言情景兩面,而且體物傳神,似有無窮筆力,正是斫輪老手的高妙之處。
  
好是春風湖上亭,柳條籐蔓系離情。黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲
  
作者採用擬人化的手法,賦予柳條籐蔓、黃鶯以人的情感,並使主客移位,巧妙而含蓄地表達了詩人對湖上亭的依戀之情。(或:借景抒情。通過柳條、籐蔓、黃鶯的描寫,表現惜別之情。)
  
用「系」字既切合柳條籐蔓修長柔軟的特點,又寫出了柳條籐蔓牽衣拉裾的動作,表現它們依戀主人不忍主人離去的深情。用「啼」字既符合黃鶯鳴叫的特點,又似殷殷挽留、淒淒惜別,讓人聯想到離別的眼淚。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情