《夢李白二首》(杜甫)文言文意思

作者或出處:杜甫
古文《夢李白二首》原文:
其一

死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無消息。故人入我夢,明我長相憶。恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林聲,魂返關塞黑。君今在羅網,何以有羽翼?落月滿屋樑,猶疑照顏色。水深波浪闊,無使蛟龍得!
其二
浮雲終日行,遊子久不至。三夜頻夢君,情親見君意。告歸常侷促,苦道來不易:江湖多風波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負平生志。冠蓋滿京華,斯人獨憔悴!孰雲網恢恢?將老身反累!千秋萬歲名,寂寞身後事。


《夢李白二首》現代文全文翻譯:
其一
要是死去永別了也只是忍淚吞聲,唯其生時離別常心懷淒側。大江以南原是瘴癘之地,被放逐的人又無確切消息。千里外故人來到夢中,是知道我整日都對他思憶。這恐怕不是他平生的魂魄吧,路程遙遠一切都難以猜測。

魂來之處我看見江南楓林青暗,魂歸去後我感到塞上關山昏黑。你現在正陷身羅網中,哪裡能生出飛翔的雙翼?可醒後西斜月光灑滿屋樑,我疑心是它在照亮你的容色。你流放所在水深浪闊,千萬小心別被作惡的蛟龍搜得!
其二
一抬頭就能看見浮雲整日運行,為什麼天邊的遊子久久不至!我一連三夜夢見你許多次,都是由於你的情意深摯。但告別時又是那麼急促不安,再三說辛苦地來一趟並非易事:江河湖泊有無數風波,只怕小船有時也會失墜。

你出門時用手搔撓著滿頭白髮,像是對辜負平生志無限惋惜。冠服車蓋的權貴填滿了京都,經邦濟世的人才竟如此憔悴!誰說時代不會埋沒偉大人物?已將老邁反被無雙的才氣連累!千秋萬歲的盛名有什麼用呀,死了又哪裡知道寂寞的身後之事!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情