《中呂·紅繡鞋·閱世》(宋方壺)原文及翻譯

中呂·紅繡鞋·閱世
宋方壺
系列:元曲精選-經典元曲三百首
中呂·紅繡鞋·閱世

  
短命的偏逢薄倖1,老成的偏遇真成2,無情的休想遇多情。懵懂的憐瞌睡3,鶻伶的惜惺惺4,若要輕別人還自輕。
註釋
  
1短命:此處指缺德的人。薄倖:無情的,負心的。指無情無義的人。
  
2老成:世故,社會經驗多。真成:真摯老實。
  
3懵(měng)懂:癡呆,不曉事。指糊里糊塗的人。瞌睡:糊塗,混日子。憐:愛,喜歡。
  
4鶻(gu)伶:精靈鬼,狡猾的。惺惺:機警的,聰明的。兩者都是指聰明的人。
簡析
  
這首曲子題為「閱世」,是作者人生體會的結晶,也可看作生活的箴言。作者把視角從多數元曲家關注的仕途官場移向廣大社會和人民大眾,從道德人情方面去審視人與人的關係,觀察總結出一些具有積極意義和普遍意義的人生哲理。俗話說,「人心換人心」,「物以類聚,人以群分」,「善有善報,惡有惡報」,這些並非虛妄,是千百年來人們生活經驗的總結,是生活的真諦。宋方壺運用散曲形式,使這些經驗得到更通俗、形象的文學表現。
  
曲子以三句一組分為兩層。每三句的前兩句寫人所共知的現象作為陪襯,目的是引出作為對世人警策的第三句。而每一組又是由正反兩重意思組成。全曲層次清晰,渾然一體。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情