《水仙子·居庸關中秋對月》(宋方壺)詩句譯文賞析

水仙子·居庸關中秋對月
宋方壺
系列:關於描寫中秋節的古詩詞大全
水仙子·居庸關中秋對月

  
一天蟾影映婆娑1,萬古誰將此鏡磨2?年年到今宵不缺些兒個,廣寒宮好快活3,碧天遙難問姮娥4。我獨對清光坐5,閒將白雪歌6,月兒你團圓我卻如何!
註釋
  
1蟾影:月影。相傳月中有蟾蜍,故以「蟾」為「月」的代稱。婆娑:形容月中桂樹影子舞動的樣子。
  
2此鏡:指月。
  
3廣寒宮:傳說唐明皇游月中,見一大宮殿,榜曰「廣寒清虛之府」。見《龍城錄·明皇夢遊廣寒宮》。後人因稱月宮為「廣寒宮」。
  
4「碧天遙」句:姮娥,即嫦娥,相傳是月宮的仙女。
  
5清光:清冷而明亮的月光。
  
6白雪歌:古代楚國比較高雅的樂曲。宋玉《對楚王問》:「客有歌於郢中者,其始曰《下裡》《巴人》,國中屬而和者數千人。……其為《陽春》《白雪》,國中屬而和者不過數十人。」
賞析
  
此曲首句「一天蟾影映婆娑」,起得美麗,描出了一個天無纖塵,月光皎潔,下照人寰動搖之景物的中秋之夜的獨特境界,引人入勝。「萬古誰將此鏡磨」逞才發揮,就月聯想,由眼前思及「萬古」,把時間擴展到了無限遙遠,誘人尋思。以新磨之鏡比明月,古已有之,但詢問誰磨,意卻尖新。「年年到今宵不缺些兒個」,輕輕一筆,帶回眼前,緊扣題目「中秋對月」。「廣寒宮好快活」,轉入即景抒情,羨慕之意,溢於言表。「碧天遙難問姮娥」,無限遺憾,宛轉出之,妙趣橫生。所欲問的是什麼內容,沒有具體說明。不是不能說明,乃是有意不說明,好給讀者提供想像的空間,並迅疾地抒寫自己的情懷。「我獨對清光坐」,突出了一個孤獨者的自我形象,與在廣寒宮過快活生活的仙女們形成鮮明的對比。「閒將白雪歌」,一個「閒」字,道出了內心的寂寞。「獨對清光坐,閒將白雪歌」,對仗整齊而天成,毫無做作的痕跡。「月兒你團圓我卻如何」,怨氣沖天,響亮傳神,綰攝全篇,集中抒發了作者漂泊江湖,孤獨寂寞的不滿情緒。前面寫中秋的朗月,羨廣寒的快活,原是為了反襯這末句的,而獨坐、閒歌,原是為這末句做鋪墊的。
  
這首曲寫中秋夜月,浮想聯翩。曲境與辛棄疾詞《太常引》有相通之處。辛詞為:「一輪秋影傳金波,飛鏡又重磨。把酒問姮娥:被白髮瘼欺人奈何? 乘風好去,長空萬里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是、清光更多。」都是見月起興,對月把酒,派遣寂寞孤獨之情。當然,其藝術風格,尤其是語言表達是大不相同的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情