《宋史·顧琛傳》全文翻譯

宋史·顧琛傳》
原文
    顧琛字弘瑋,吳郡吳人也。琛謹確不尚浮華,起家州從事,駙馬都尉,奉朝請。少帝景平中,太皇太后崩,除大匠丞。後為彭城王義康右軍驃騎參軍,元嘉七年,太祖遣到彥之經略河南大敗,悉委棄兵甲,武庫為之空虛。後太祖宴會,有荒外歸化人在坐,上問琛庫中仗猶有幾許琛詭答有十萬人仗舊武庫仗秘不言多少上既發問追悔失言及琛詭對上甚喜十五年,出為義舉太守。初,義康請琛入府,欲委以腹心,琛不能承事劉湛,故尋見斥外。十九年,徙東陽太守,欲使琛防守大將軍彭城王義康,固辭忤旨,廢黜還家積年。 
    琛及前西陽太守張牧, 並司空竟陵王誕故佐,誕待琛等素厚。三年,誕據廣陵反,遣客陸延稔繼書板琛為征南將軍,牧為安東將軍,琛子前尚書郎寶素為諮議參軍,寶素弟前司空參軍寶先為從事中郎。時世祖以琛素結事誕,或有異志,遣使就吳郡太守王曇生誅琛父子。會延稔先至,琛等即執斬之,遣二子送延稔首啟世祖曰:「劉誕猖狂,遂構釁逆,凡在含齒,莫不駭愧,臣等預荷國恩,特百常憤。忽以今月二十四日中獲賊誕疏,欲見邀誘。臣即共執錄偽使,並得誕要書,具列本郡 太守王曇生。臣即日便應星馳歸骨輦轂,臣母年老,身在侍養,輒遣息寶素、寶先束骸詣闕。」世祖遣誅琛使其日亦至,僅而獲免。上嘉之,召琛出,以為西陽王子尚撫軍司馬。 
    太宗泰始初,與四方同反,兵敗,奉母奔會稽,台軍既至,歸降。寶素與琛相失,自殺。琛尋丁母憂,服闋, 起為員外常侍、中散大夫。後廢帝元徽三年,卒,時年八十六。 
(節選自《宋史‧顧琛》,略有刪改) 

譯文
     顧琛字弘瑋,吳郡吳人。顧琛嚴謹樸實,不崇尚浮華,出仕任州從事,駙馬都尉,奉朝請。少帝景平年間,太皇太后去世,顧深被授為大匠丞。後任彭城王劉義康右車驃騎參軍,元嘉七年,太祖派遣到彥之率軍經營河南,到彥之大敗而歸,軍隊兵甲全都丟棄,武庫因此而空虛。後來太祖舉行宴會,有自中原來投附歸化的人在座,太祖問顧琛:「武庫中兵器還有多少?」顧琛用假話回答:「有十萬人用的武器。」原有規定,武庫中的兵器數目保密,不能說出有多少,太祖提出問題之後,就認為失言而後悔,等到顧琛用假話回答,太祖十分高興。元嘉十五年,顧琛出京任義興太守。最初,劉義康召請琛入自己的官署,是想把他當作心腹委用,但顧琛不肯違心順承敬奉劉湛,所以不久就被疏遠排斥。元嘉十九年,朝廷調任顧琛為東陽太守,想要顧琛防範大將軍彭城王劉義康,顧琛堅決拒絕,觸忤了皇上的旨意,因而被免官罷黜歸家,家居多年。 
    顧琛和前西陽太守張牧,都是司空竟陵王劉誕以前的僚屬,劉誕對待顧琛等人一向很優厚。大明三年,劉誕佔據廣陵反叛,並派門客陸延稔送去文書授顧琛為征南將軍,張牧為安東將軍,顧琛之子前尚書郎顧寶素為諮議參軍,顧寶素之弟前司空參軍顧寶先為從事中郎,當時世祖認為顧琛一向結交事奉劉誕,也許會有二心,就派使者去吳郡太守王曇生那兒,命他誅斬顧琛父子。恰好陸延稔先到顧家,顧琛等當時就擒住陸延稔,將他斬首,派兩個兒子把陸延稔的首級送給世祖,並且啟 奏說:「劉誕猖獗,竟然製造禍亂,叛逆君上,凡是天 下百姓,無不震驚駭歎,我們早就蒙受國恩,比常人更增百倍的憤怒。本月二十四日我們突然得到叛賊劉誕的文書,想要邀約誘騙我們。我們立即一同抓住劉誕派來的偽使,並且得到了劉誕的重要書信,我們已經把這事向本郡太守王曇生陳說。我本來當天就應該日夜兼程奔赴京城,但我母親年老,我親自在侍候,因而就派我兒子顧寶素、顧寶先自縛到京城待罪。」世祖派遣誅殺顧琛的使者同一天也到達吳郡,顧琛因此繞逃脫一死。皇上讚賞顧琛的舉動,召顧琛離家,命他為西陽王劉子尚撫軍司馬。 
    太宗泰始初年,顧琛與各地許多地方官員一同反叛朝廷,起兵失敗後,他侍奉母親逃往會稽,朝延大軍來到之後,他歸降朝廷。顧寶素逃跑時和顧琛失散,自殺。顧琛不久後就為母親守喪,服喪期滿,被起用為員外常侍、中散大夫。後廢帝元徽三年,顧琛去世,死時八十六歲。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情