《鱉渡橋》(岳珂)原文及翻譯

作者或出處:岳珂
古文《鱉渡橋》原文:
昔有人得一鱉,欲烹而食之,不忍當殺之名。乃熾火使釜水百沸,橫篠為橋,與鱉約曰:「能渡此,則活汝。」
鱉知主人以計取之,勉力爬沙,僅能一渡。主人曰:「汝能渡橋甚善,更為我渡一遭,我須觀之。」


《鱉渡橋》現代文全文翻譯:
從前有個人得到一隻鱉,想煮它來吃,(又)不願承擔殺(生)的名。就燒旺火使鍋裡的水不斷沸騰,橫一根小竹子作為橋,與鱉約定說:「能夠渡過去,就讓你活。」
鱉知道主人用計取它的性命,很努力地爬,也就能渡過這麼一次。主人(又)說:「你能渡過橋很厲害嗎,再為我渡一次,我要看看。」
【註釋】
[1]當:承擔。
[2]篠(xiǎo):小竹子。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情