《郢書燕說》(韓非)原文+譯文

作者或出處:韓非
古文《郢書燕說》原文:
郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:「舉燭。」雲而過書「舉燭」。舉燭非書意也。
燕相受書而說之,曰:「舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。」燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。
今世舉學者多似此類。


《郢書燕說》現代文全文翻譯:
有個郢城的人給燕國宰相寫信,在夜晚書寫,燈火不夠亮,於是對拿蠟燭的人說:「高舉蠟燭。」說著在信上寫「舉燭」。舉燭不是書信的本意。
燕國宰相得到書信而解說它,說:「舉燭的意思,是崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能並任用他們。」燕國宰相(將這道理)告訴國王,國王非常高興,國家得到治理。治理是得到了治理,但並不是書信的意思。
當今的學者大多是類似這樣的人。
【註釋】
[1]郢(yǐng):楚國的都城。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情