《圍爐夜話全譯》157、【錢能福人也能禍人藥能生人也能殺人】文言文翻譯成白話文

[原文]

錢能福人,亦能禍人,有錢者不可不知;

藥能生人,亦能殺人,用藥者不可不慎。

[譯文]

錢能為人造福,也能帶來禍害,有錢的人一定要明瞭這點。藥能夠救人,也能夠殺人,用藥的人不能不謹慎。

[賞析]

錢是一種力量,力量本身並無善惡,就看人如何去用它。用之得當便是善,用之不當便是惡;用之為善便是福,用之為惡便是禍。有錢的人如果將他的錢用來造福人群,那便是眾人之福;若是用來為非作歹,就會害了自己。能明瞭這一點,有錢之人更應該謹慎地去使用他的錢,倘不能為眾人之福,至少也不要為一己之禍。

藥是用來治病的,有疾固然應當投醫,無病也不應該亂用藥物。藥要對症,一種藥治一種病,如果將治腳的藥用來醫頭痛,自然要失靈了。用藥也要適量,任何一種藥不適量都會有害。微量的砒霜可以治病,過量就會致命,即使是普通的藥,使用過量也會造成機能上的損害。

豈止藥是如此?任何一種政策乃至於制度也是如此,都不能矯枉過正。宋鑒於前代以武亡國而重文輕武,終致軍事力量薄弱而亡國,便是過量的例子。用藥不可不慎,這不僅是對醫病而言,也是針對一切事情而發。