《南鄉子·登京口北固亭懷古》(辛棄疾)原文及翻譯

南鄉子·登京口北固亭懷古
辛棄疾
系列:詠史懷古詩大全
南鄉子·登京口北固亭懷古

  
何處望神州?滿眼風光北固樓。千古興亡多少事?悠悠!不盡長江滾滾流。
  
年少萬兜鍪,坐斷東南戰未休。天下英雄誰敵手?曹劉!生子當如孫仲謀。
註釋
  
1. 《南鄉子》:詞牌名。京口:江蘇鎮江市。北固亭:在鎮江市區東北長江邊的北固山上,又名北顧亭。
  
2. 神州:原指全中國。這裡指被金人佔領的江北中原淪陷地區。
  
3. 北固樓:即北固亭。
  
4. 悠悠:長遠的樣子。
  
5. 年少萬兜(dōu)鍪(mou):指二十來歲就能統率上萬兵馬的孫權。兜(dōu)鍪(mou):戰士的頭盔,這裡借指士兵。
  
6. 坐斷:佔據。
  
7. 曹劉:曹操和劉備。
  
8. 生子當如孫仲謀:這是曹操稱讚孫權的話。仲謀:孫權,字仲謀。
賞析
  
這是一首懷古詩。作者通過對古代英雄人物的歌頌,諷刺南宋統治者在金兵的侵略面前不敢抵抗、昏庸無能。全詞飽含著愛國、衛國的強烈感情。
  
「何處望神州 ?滿眼風光北固樓。」極目遠眺,我們的中原故土在哪裡呢?哪裡能夠看到,映入眼簾的只有北固樓週遭一片美好的風光了!弦外之音是中原已非我有了!開篇這突如其來的呵天一問,驚天地,泣鬼神。接下來再自問自答一句:「千古興亡多少事?悠悠。」世人們可知道,千年來在這塊土地上經歷了多少朝代的興亡更替?這一問一答縱觀千古成敗,意味深長,回味無窮。然而,「不盡長江滾滾流!」往事悠悠,英雄往矣,只有這無盡的江水依舊滾滾東流。
  
「年少萬兜鍪,坐斷東南戰未休 。」三國時代的孫權年紀輕輕就統率千軍萬馬,雄據東南一隅,奮發自強,戰鬥不息,何等英雄氣概!接下來,辛棄疾為了把這層意思進一步發揮,不惜以誇張之筆極力渲染孫權不可一世的英姿。他異乎尋常地第三次發問,以提請人們注意:「天下英雄誰敵手?」若問天下英雄誰配稱他的敵手呢?作者又自答曰:「曹劉」,說天下英雄只有曹操、劉備才堪與孫權爭勝 。「生子當如孫仲謀 」這句話,本是曹操的語言,現在由辛棄疾口中說出,卻是代表了南宋人民要求奮發圖強的時代的呼聲。
  
這首詞通篇三問三答,互相呼應,感歎雄壯,意境高遠。它與作者同時期所作另一首登北固亭詞《永遇樂》相比,一風格明快,一沉鬱頓挫,同是懷古傷今,寫法大異其趣,而都不失為千古絕唱,亦可見辛棄疾豐富多彩之大手筆也。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情