《送魏萬之京》(李頎)古文和翻譯

作者或出處:李頎
古文《送魏萬之京》原文:
朝聞遊子唱驪歌,昨夜微霜初度河。鴻雁不堪愁裡聽,雲山況是客中過。
關城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。莫是長安行樂處,空令歲月易蹉跎。


《送魏萬之京》現代文全文翻譯:
清晨聽到遊子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,雲山冷寂更不堪落寞的過客。
潼關晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。請不要以為長安是行樂所在,以免白白地把寶貴時光消磨。
【註解】
[1]之:往;到……去。
[2]關城:函谷關。
[3]御苑:君王居住的宮室,這裡指京城。
[4]蹉跎:說文新附:「蹉跎,失時也。」
【評析】
這是一首寫楫旅風波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉思的詩。詩的前四句為第一段,是寫傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛。後四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉思客愁。
全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景令動情。讀來頗為動人。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情