《古近體詩 獨酌清溪江石上寄權昭夷》(李白)詩篇全文翻譯

古近體詩 獨酌清溪江石上寄權昭夷
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 獨酌清溪江石上寄權昭夷1

【題解】
這首詩是詩人寫給和自己一同學道的權昭夷的,表達自己樂于歸隱的心情,並且將權昭夷引為同調之人,想要和他一起共度那悠然歲月。

【原文】
我攜一樽酒,獨上江祖石。
自從天地開,更長几千尺?
舉杯向天笑,天回2日西照。
永願坐此石,長垂嚴陵3釣。
寄謝山中人4,可與爾同調。

【註釋】
1權昭夷:人名,甘肅天水人,據說李白曾和他一起在貴池修道煉丹。2回:迴旋。3嚴陵:即嚴光,字子陵,曾和漢光武帝劉秀同學,劉秀稱帝以後,想要讓他出來做宮,嚴陵便隱姓埋名,隱居在江邊釣魚,怡然自樂,這裡李白是以嚴陵自喻,表明自己安于歸隱的生活。4謝:告訴。山中人,也就是權昭夷。

【譯文】
我手中提著一罈美酒,獨自一個人來到了秋浦清溪的江祖石上。不知道自從盤古開天闢地以後,這江祖石又長了幾千尺?酒酣興起之際,我舉杯向天大笑,只見天空迴旋,太陽已經落山。我多想能夠永遠坐在這江祖石上,像那個在江邊垂釣的嚴子陵一樣怡然自樂啊。我將這份心情寫出來,寄給山中的你(即權昭夷),不知道你是否願意做我的同調之人,和我一同在這江邊石上度此悠然歲月。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情