弘農郡太守蔡玉以國忌日於崇(「崇」字原空缺,據陳校本補)敬寺設齋。忽有黑雲甚密,從東北而上,正臨佛殿。雲中隱隱雷鳴。官屬猶未行香,並在殿前,聚立仰看。見兩童子赤衣,兩童子青衣,俱從雲中下來。赤衣二童子先至殿西南角柱下,抽出一白蛇身長丈餘,仰擲雲中。雷聲漸漸大而下來。少選之間,向白蛇從雲中直下,還入所出柱下。於是雲氣轉低著地。青衣童子乃下就住,一人捧殿柱,離地數寸。一童子從下又拔出一白蛇長二丈許,仰擲雲中。於是四童子亦一時騰上,入雲而去。雲氣稍高,布散遍天。至夜。雷雨大霪,至晚方霽。後看殿柱根,乃蹉半寸許,不當本處。寺僧謂此柱腹空。乃鑿柱至心,其內果空,為龍藏隱。(出《大業拾遺記》)
【譯文】
弘農郡太守蔡玉,在全國的忌日這一天到崇敬寺設齋,忽然有濃密的黑雲從東北而上,正臨近佛堂。雲中有隱隱的雷鳴。官屬們還沒有行香,一齊站在殿前,仰著頭往雲上看。他們看見兩個紅衣童子和兩個青衣童子,都從雲中下來。兩個紅衣童子先來到殿西南角的柱子下,抽出一條一丈多長的白蛇。他們把蛇仰擲到雲中,雷聲漸漸變大而滾動下來。不多一會兒,剛才扔上去的那條白蛇從雲中直貫下來,回到所出的柱子下。於是雲氣變低,著地。青衣童子就下來走邊柱子,一個人把柱子捧起來,讓柱子離地幾寸。另一個人就從柱子下又拔出一條兩丈左右長的白蛇,也仰擲到雲中。於是四個童子也同時騰身而起,隱入雲中。雲氣漸漸升高,布散滿天。到了夜晚,雷雨大作,一直下到第二天晚上才晴天。後來人們去看那殿柱的根部,竟偏離半寸左右,沒有回到原來的位置。廟裡的和尚說,這樁子是空的。於是就鑿柱子到柱心,一看,果然是空的,是龍的隱藏之所。