太平廣記12雷雨山石草木卷_663【盧虔】古文翻譯

東洛有故宅,其堂奧軒級甚宏特,然居者多暴死,是以空而鍵之且久。故右散騎常侍萬陽盧虔,貞元中為御史,分察東台,常欲貿其宅而止焉。或曰:「此宅有怪,不可居。」虔曰:「吾自能弭之。」後一夕,虔與從吏同寢其堂,命僕使盡止於門外。從吏勇悍善射,於是執弓矢,坐前軒下。夜將深,聞有叩門者,從吏即問之。應聲曰:「柳將軍遣奉書於盧侍御。」虔不應。已而投一幅書軒下,字似濡筆而書者,點畫纖然。虔命從吏視其字云:「吾家於此有年矣。堂奧軒級,皆吾之居也。門神戶靈,皆吾之隸也。而君突入吾捨,豈其理耶?假令君有餘,吾入之,可乎?既不懼吾,寧不愧於心耶?君速去,勿招敗亡之辱。」讀既畢,其書飄然四散,若飛燼之狀。俄又聞有言者,「柳將軍願見盧御史」。已而有大厲至,身長數十尋,立庭,手執一瓢。其從吏即引滿而發,中所執,其厲遂退,委其瓢。久之又來,俯軒而立,俯其首且窺焉,貌甚異。從吏又射之,中其胸。厲驚,若有懼,遂東向而去。至明,虔命窮其跡。至宅東隙地,見柳高百餘尺,有一矢貫其上,所謂柳將軍也。虔伐其薪。自此其宅居者無恙。後歲余,因重構堂室,於屋瓦下得一瓢。長約丈餘,有矢貫其柄,即將軍所執之瓢也。(出《宣室志》)
【譯文】

東洛有一所舊宅院,它的堂、奧、軒、級非常宏偉奇特,但是在此居住的人多半都暴死。所以已經空鎖著放了很久。貞元年中,右散騎常侍萬陽的盧虔,當時是御史,分察東台,曾經想要買這所宅院而住在裡邊。有的人告訴他說:「這個宅子裡有鬼怪,不能住人。」盧虔說:「我自有辦法除掉它。」後一天夜裡,盧虔和他的一個從吏一起睡在堂屋裡,讓其他手下人全都住到門外。這個從吏勇猛善射,於是他就拿著弓和箭,坐在窗下。夜將深的時候,聽到有人敲門。從吏就問是誰。外邊答應說:「柳將軍給盧御史送來一封信。」盧虔不應聲。過一會扔一幅書在窗下,字跡好像是用柔軟的毛筆寫的,點畫挺細的。盧虔讓從吏看看那上面寫的是什麼。上面寫道:「我家住在這裡有年頭了。堂、奧、軒、級,都是我的住處。門神戶靈,都是我的屬下。而你突然來到我屋裡來,哪有這樣的道理呢?假如你有房舍,我去住了,可以嗎?你既然不怕我,難道你心中無愧嗎?你趕快離開,不要招致敗亡的恥辱!」讀完,那書就飄然四散,像飛去的灰燼那樣。不久又聽到有人說話:「柳將軍願意見一見盧御史。」過一會兒便有一個大惡鬼來到院子裡,身長好幾十尋,手裡頭握著一個大瓢。那個從吏立刻拉滿弓射出一箭,射到了那瓢上。那鬼於是就退回去,找地方把瓢放下,過一會兒又來。那鬼立在窗外,俯身低頭往屋裡看,面貌極怪。那從吏又射一箭,射中鬼的胸部。鬼驚慌,好像害怕了,就向東而去。到了天亮,盧虔讓人查尋鬼的蹤跡,來到宅子東面的一塊空地上,見一棵一百多尺高的柳樹上,紮著一支箭。這就是所謂的柳將軍。盧虔把柳樹砍了,從此這宅院裡的任何居者都安全無恙。後來一年多,因為重建堂室,在屋瓦的下面弄出一個大瓢,長一丈多,有支箭紮在把上。這就是柳將軍拿著的那個大瓢。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情