作者或出處:劉向
古文《齊景公出獵》原文:
齊景公出獵,上山見虎,下澤見蛇。歸,召晏子而問之曰:「今日寡人出獵,上山見虎,下澤見蛇,殆所謂之不祥也?」
晏子曰:「國有三不祥,是不與焉。夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所謂不祥,乃若此者也。今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴,而見之,曷為不祥也?」
《齊景公出獵》現代文全文翻譯:
齊國的景公出去打獵,上山時看見老虎,到沼澤地看見蛇。回去後,叫來晏子問他道:「今天我出獵,上山看見老虎,到沼澤看見蛇,大概是所說的不祥吧?」
晏子說:「國家有三種不祥(的情況),這個不在其中。就是有賢能(的人)卻不知道,一不祥;知道(賢能)但是不用,二不祥;用但是不委以重任,三不祥。所謂不祥,就是像這種情況。今天上山看見老虎,(那山)是老虎的家;到沼澤看見蛇,(那沼澤)是蛇的巢穴。去老虎的家,去蛇的巢穴,看見它們,何來什麼不祥呢?」