《喜見外弟又言別》(李益)文言文翻譯

作者或出處:李益
古文《喜見外弟又言別》原文:
十年離亂後,長大一相逢,問姓驚初見,稱名憶舊容。
別來滄海事,語罷暮天鐘。明日巴陵道,秋山又幾重。


《喜見外弟又言別》現代文全文翻譯:
經過了十年的亂離之後,長大後在異地忽然相逢。初見動問尊姓使我驚訝,說名字才憶起舊時面容。
別後經歷多少滄海桑田,長談直到山寺敲響暮鐘。明日你要登上巴陵古道,秋山添愁不知又隔幾重?
【註解】
[1]外弟:表弟。
[2]滄海:比喻世事的巨大變化。
[3]巴陵:現湖南省岳陽市,即詩中外弟將去的地方。
【評析】
這是一首寫表兄弟因亂離闊別之後,忽然相逢又匆匆別離之詩。初問姓氏,心已驚疑,待知姓名,即憶起舊容,於是化驚為喜。敘談傷亂感慨之情,寓之意中。
全詩採用白描手法,以凝煉的語言和生動的描寫,再現了亂離中人生聚散的典型場面,抒發了真摯的至親情誼,讀來親切感人。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情