唐大和中。鄭仁本表弟,不記姓名。常與一王秀才游嵩山,捫羅越澗,境極幽夐,忽迷歸路。將暮,不知所之。徙倚間,忽覺叢中鼾聲。披榛窺之,見一人布衣,衣甚潔白,枕一袱物,方眠熟。即呼之曰:"某偶入此徑,迷路,君知向官道無?"其人舉首略視,不應復寢。又再三呼之,乃起坐,顧曰:"來此。"二人因就之,且問其所自。其人笑曰:"君知月七寶合成乎?月勢如丸,其影多為日爍。其亞處也,常有八萬二千戶修之。子即一數。"因開袱,有斤鑿事。玉屑飯兩裹,授與二人曰:"分食此,雖不足長生,無疾耳。"乃起,與二人指一歧徑,曰:"但由此,自合官道矣。"言已不見。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐代太和年間,鄭仁本有個表弟,記不住他的姓名了。曾經和一個王秀才游嵩山,他們攀籐越澗,來到一極幽之境時,忽然迷失歸途。將近天晚,不知該到什麼地方去。他們正躊躇間,忽然聽到樹叢中有打鼾的聲音,便撥開榛柴棵子察看,只見一個穿布衣的人,衣裳很潔白,枕著一個包袱剛剛睡熟。他二人急忙將他喚醒,說:"我們偶然來到此地,迷了路,你知道哪裡有大道嗎?"那人抬頭看了他們一眼,不吱聲又要睡。他二人再三喊他,他才坐起來,轉過頭來說道:"到這裡來。"二人於是走上前去,並問他來自何方。那個人笑著說:"你們知道月亮是七寶合成的嗎?月亮的情況像圓球,它的陰影多半是被太陽銷熔的,在它的暗處,常常有八萬二千人在那裡修整,我就是其中的一個。"於是他打開包袱,裡面有斧鑿等物。他拿出兩包用玉屑做成的飯糰子,送給二人說:"分吃這個東西雖然不足以長生不老,但卻可以免除疾病了!"然後站起來,給二位指點一條岔道,說:"只要從這向前走,自然就可以上大道了。"話音剛落,人已不見蹤影。