太平廣記10神鬼精怪卷_0893.【岑順】文言文全篇翻譯

汝南岑順字孝伯,少好學有文,老大尤精武略。旅於陝州,貧無第宅。其外族呂氏,有山宅,將廢之,順請居焉。人有勸者,順曰:"天命有常,何所懼耳!"卒居之。後歲余,順常獨坐書閣下,雖家人莫得入。夜中聞鼓鼙之聲,不知所來,及出戶則無聞。而獨喜,自負之,以為石勒之祥也。祝之曰:"此必陰兵助我,若然,當示我以富貴期。"數夕後,夢一人被甲冑,前報曰:"金象將軍使我語岑君,軍城夜警,有喧諍者。蒙君見嘉,敢不敬命。君甚有厚祿,幸自愛也。既負壯志,能猥顧小國乎。今敵國犯壘,側席委賢,欽味芳聲,願執旌鉞。"順謝曰:"將軍天質英明,師真以律。猥煩德音,屈顧疵賤。然犬馬之志,惟欲用之。"使者覆命。順忽然而寤,恍若自失,坐而思夢之征。俄然鼓角四起,聲愈振厲。順整巾下床,再拜祝之。須臾,戶牖風生,帷簾飛揚。燈下忽有數百鐵騎,飛馳左右。悉高數寸,而被堅執銳,星散遍地。倏閃之間,雲陣四合。順驚駭,定神氣以觀之。須臾,有卒繼書云:"將軍傳檄。"順受之。云:"地連獯虜,戎馬不息。向數十年,將老兵窮,姿霜臥甲。天設勍敵,勢不可止。明公養素畜德,進業及時。屢承嘉音,願托神契。然明公陽官,固當享大祿於聖世,今小國安敢望之?緣天那國北山賊合從,剋日會戰。事圖子夜,否滅未期,良用惶駭。"順謝之,室中益燭,坐觀其變。夜半後,鼓角四發。先是東面壁下有鼠穴,化為城門。壘敵崔嵬。三奏金革,四門出兵,連旗萬計,風馳雲走,兩皆列陣。其東壁下是天那軍,西壁下金象("金象"原作"全家",據明抄本改。)軍,部後各定。軍師進曰:"天馬斜飛度三止,上將橫行系四方。輜車直入無迴翔,六甲次第不乖行。"王曰:"善。"於是鼓之,兩軍俱有一馬,斜去三尺止。又鼓之,各有一步卒,橫行一尺。又鼓之,車進。如是鼓漸急而各出,物包矢石亂交。須臾之間,天那軍大敗奔潰,殺傷塗地。王單馬南馳,數百人投西南隅,僅而免焉。先是西南有藥,(明抄本"藥"下有"曰"字,疑是"臼"字之訛。)王棲臼中,化為城堡。金象軍大振,收其甲卒,輿屍橫地。順俯伏觀之,於時一騎至禁,頒曰:"陰陽有厝,得之者昌。亭亭天威,風驅連激,一陣而勝,明公以為何如?"順曰:"將軍英貫白日,乘天用時,竊窺神化靈文,不勝慶快。"如是數日會戰,勝敗不常。王神貌偉然,雄姿罕儔。宴饌珍宴與順,致寶貝明珠珠璣無限。順遂榮於其中,所欲皆備焉。後遂與親朋稍絕,閒間不出。家人異之,莫究其由。而順顏色憔悴,為鬼氣所中。親戚共意有異,詰之不言。因飲以醇醪,醉而究洩之。其親人僭備鍬鍤,因順如廁而隔之。荷鍤亂作,以掘室內,八九尺忽坎陷,是古墓也。墓有磚堂,其盟器悉多,甲冑數百,前有金床戲局,列馬滿枰,皆金銅成形,其干戈之事備矣。乃悟軍師之詞,乃像戲行馬之勢也。既而焚之,遂平其地。多得寶貝,皆墓內所畜者。順閱之,恍然而醒,乃大吐,自此充悅,宅亦不復凶矣。時寶應元年也。(出《玄怪錄》)
【譯文】
汝南人岑順字孝伯,年輕時好學有文才,老大之後尤其精通戰略。他旅居在陝州,窮得沒有房子住。他的外祖父呂氏有小宅,將要廢棄,岑順請求住在那裡。有的人勸他,岑順說:"天命是一定的,怕什麼呢?"到底住進去了。後來過了一年多,岑順曾經獨自坐在書閣下,即使家裡人也不能進入。夜間他聽到擊鼓的聲音,不知從哪來的,等到走出門就聽不到了。岑順因而獨自高興,自己認為自己了不起,以為自己遇到了象十六國後趙王石勒發跡那樣的吉祥兆頭。他祈禱說:"這一定是陰間的軍隊幫助我,如果真是那樣,應當把富貴的日期預示給我。"幾個晚上之後,他夢見一個人身披甲冑,上前報告說:"金象將軍派我來告訴岑先生,軍隊守城,夜裡報警,有喧嘩爭吵的。受到您的讚美,怎敢不聽您的命令。您定有高官厚祿,希望您自己愛惜自己。既然心懷壯志,能屈尊顧及我們小國嗎?現在敵國侵犯城壘,空著席位委任賢能,你有可敬的名聲,願您來統帥軍隊。"岑順致謝說:"金象將軍天生聰明,軍隊真正是按軍紀要求的。您德高望重卻屈尊來看我這微賤之人。那麼我這效犬馬之勞的志向,想來是有個有用的時候。"使者回去覆命。岑順忽然醒了,恍恍惚惚的,像丟了魂,坐在那裡思想夢的徵兆。忽然間鼓角聲四起,聲音更響。岑順整理頭巾下床,連連下拜進行禱告。不一會兒,門窗有風吹進,帷簾飛動。燈下忽然有幾百名鐵騎,飛奔左右兩邊,全都幾寸高,卻披著堅硬的鎧甲,拿著銳利的武器,像天上的星星那樣散落在地上。像閃電那樣快的時間裡,雲陣從上面合攏。岑順又驚又怕,鎮定神氣觀看。不一會兒,有個小卒送來戰書說:"將軍傳下作戰的檄文。"岑順接了過來。檄文說:"土地連接匈奴,戰爭連年不斷,過去幾十年,將軍年老,兵力窮盡,披甲臥雪餐霜,老天布下強敵,情勢不可阻止。您修養素質積蓄道德,文武學業進步及時。屢次受到讚美之音,願意把神界的符契托付給您。但是您是陽間的官,本來應該在聖世享受高官厚祿,現在小國怎敢奢望用您?由於天那國北山賊聯合起來,限定日期作戰。事情定在半夜,雖然勝負不能預知,也用不著惶恐害怕。"岑順道謝。室中的燭光越發亮了,他坐在那裡觀看事情的變化。半夜以後,戰鼓號角從四面八方響起。首先在東邊的牆下有個老鼠洞變成了城門。抗敵的堡壘高大森嚴。三次鳴鑼擊鼓,四門出兵,連旗上萬桿,風刮雲起,兩方都排列成陣。那東牆下的是天那軍,西牆下的是金象軍。部署之後各方壓住陣腳。軍師進詩說:"天馬斜飛度三止,上將橫行系四方。輜車直入無迴翔,六甲次第不乖行。"國王說:"好!"於是就擊鼓。兩軍都有一匹戰馬,斜離三尺停止。又擊鼓進軍,各方都有一個徒步的小卒,橫行一尺。又擊鼓進軍,戰車前進。像這樣戰鼓漸漸急促各隊就出來,物件包裹著箭石混雜交鋒。不一會兒,天那軍大敗,逃奔潰散,殺傷倒地。大王獨自騎馬往南逃跑,幾百人奔向西南角,僅僅倖免了。原先西南角有藥臼,大王棲息在藥臼中,變化成城堡。金象軍軍威大振。收集它的甲兵、車輛、屍體橫仆地上。岑順低身觀看他們。於是,一匹馬到禁區,頒書說:"陰間陽間的事都有一定的安排,得到它的就盛。高大的老天威嚴,像颳風般驅馳接連激烈戰鬥,一陣就勝利。明公認為怎麼樣呢?"岑順說:"將軍英明使日光遜色,趁天時用事,能知曉神仙變化的靈文非常慶幸愉快。"像這樣幾天會戰,勝利和失敗沒有一定。大王相貌雄偉,雄姿天下無雙。擺宴吃山珍海味,給岑順寶貝明珠珠璣無數,岑順就在裡面榮耀起來了,想要的完全齊備了。"以後,岑順就和親戚朋友漸漸地斷絕來往,閒暇時間不出門。家裡人認為他奇怪,誰也不知道是什麼原因。但是岑順面色憔悴,像是被鬼氣迷住了。親戚共同認為其中有異,詰問他,他也不說。於是,讓他喝醇美的酒,喝醉後就盤問他,他終於洩露了這事。他的親人背著他準備鍬鎬,趁岑順上廁所的時候,拿著鍬鎬挖掘他的房內。挖到八九尺深的時候,忽然陷落成坑,是一個古墳。墳裡有磚砌的內堂,裡面陪葬的器物很多,鎧甲頭盔幾百,前面有金床和遊戲的棋盤,排列車馬滿橫盤,都是金銅做成的。那些干戈作戰的事非常完備。於是明白軍師的詩,就是象棋走馬的形勢。不久就燒了它們,平整了那塊地。得到了很多寶貝,都是墳內蓄積的。岑順看過這些,從恍惚不清中明白過來,就大吐。從此精力充沛快樂,房宅也不鬧鬼了。當時是唐代寶應元年。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情