《浣溪沙》(蘇軾)原文及翻譯

作者或出處:蘇軾
古文《浣溪沙》原文:
徐門石潭謝雨,道上作五首。潭在城東二十里,常與泗水增減,清濁相應。
簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車,牛衣古柳賣黃瓜。
酒困路長惟欲睡,日高人渴謾思茶,敲門試問野人家。


《浣溪沙》現代文全文翻譯:
……
衣巾在風中簌簌作響,棗花隨風飄落。村子的南北頭響起剿車的支呀聲,是衣著樸素的農民在賣黃瓜路途遙遠。
酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。艷陽高照,無奈口渴難忍。於是敲開一家村民的屋門,問可否給碗茶?
【註釋】
[1]徐門:即徐州。謝雨,雨後謝神。
[2]簌簌:花落貌,一作「蔌蔌」,音義皆同。
[3]繰車(sāo騷),抽思之具。繰,通「繅」。
[4]牛衣:編草使暖,以披牛體,蓋蓑衣之類也。
[5]謾思茶:很想喝茶。謾,泛,滿,一作「漫」。
【賞析】

本篇寫的是作者「謝雨」途中的感受。上片寫景,下片抒情。需要指出的是,這首詞中所寫的景,並不是一般情況下通過視覺形象構成的統一的畫面,而是通過傳入耳鼓的各種不同的音響在詩人意識的屏幕上折射出的一組聯續不斷的影像。現在,不妨讓我們跟隨作者的意識活動來體驗一下這首詞的構思過程。

作者在「謝雨道上」,經過長途跋涉,加之酒意未消,日高人困,不免有些倦意。突然,「籟籟」之聲傳來耳際,並好像有什麼東西打在身上和頭巾上。這時,他才意識到:這是棗花落在身上。接著,耳邊又傳來吱吱呀呀的聲響,越往前走,這響聲便越濃,從南,從北,從四面八方傳來,不用看也不用問,這是作者熟悉的繅車的響聲。從響聲中,作者意識到,他已進入村中了。這時,突然一陣叫賣聲傳入耳鼓,定睛一看,原來是一位披著「牛衣」的農民坐在古老的柳樹蔭中,面前擺著一堆黃瓜……。些少三句,農村的季節特點,村中的勞動生活以及農村的貧困面貌,均不同程度地有所接觸並形象地折射出來。
下片寫作者的感受和意識活動。「酒困路長惟欲睡」是對上片的補充。在結構上,這一句又是倒敘,它說明前三句之所以從聽覺方面來寫,主要是因為酒意未消,路途遙遠,人體困乏,故而寫下來的只不過是睡眼朦朧中聽來的片斷,並非是視覺構成的完整統一的畫面。「日高人渴」兩句,雖然寫的是由於口渴而急於到農民家裡覓水的意識活動,但同時也反映了作者不拘小節、隨遇而安的性格特徵。看來,蘇軾似乎並沒有多少太守的架子,他跟農民的距離並不太遠。讀這樣的詞,會使人感到真實、親切,可以嗅到當時農村生活的氣息。這首詞與前首有所不同,它主要寫作者路途中的片斷感受,其重點並不在於要反映農村的貧困面貌。由於災後得雨,旱象解除,作者的喜悅之情較前首也濃厚得多了。

這首詞注重詞句的錘煉而又不露痕跡。例如「簌簌」,有的評論家認為這兩字放在句首是「句法倒裝」,其實,作者的目的在於強調「棗花」落在「衣巾」上的聲響,併合乎平仄的要求,而不是在寫下落的形態。正因這兩字放在「句首」,才說明作者是從「簌簌」聲中得知棗花落在身上的。此外,「落」、「響」、「漫」、「敲」等字也均用得靈便而貼切。

《浣溪沙》這首詞是蘇軾43歲(1078)在徐州任太守時所作。那年春天,徐州發生了嚴重旱災,作為地方官的蘇軾曾率眾到城東二十里的石潭求雨。得雨後,他又與百姓同赴石潭謝雨。這組詞就是在赴徐門石潭謝雨路上寫成的。

「簌簌衣巾落棗花」從棗花落到衣巾上的聲音開端,反映了一位關心人民生活的太守對雨後農村新景象的喜悅之情。棗花落在衣巾上的聲音是輕微的,但在作者的耳裡卻是那麼真切。「村南村北」概括「繰車」聲,說明作者聽得多麼認真,多麼細心,多麼興奮。「牛衣古柳」,作者換一個角度來寫他對蔬菜豐收的喜悅心情。三句話,三個畫面,似乎東鱗西爪,毫無聯繫。可是用謝雨的路上這條線串起來,就讓人感到這幅連環畫具有很強的立體感。這一組畫面,不僅色彩美,而且有音樂美。無論是簌簌的落花聲,嗡嗡的繰車聲,還是瓜農的叫賣聲,都富有濃郁的生活氣息,生動地展現出農村一派欣欣向榮的景象。

上片寫的是農村生產勞動的繁忙景象,下片轉入寫謝雨途中行路的艱辛。走了一村又一村,這時已是日高天熱,人也走得口乾舌燥,加上酒困,睡意也上來了,不由得想起以茶解渴,以茶提神。「試問」一詞用得十分講究,既寫出了作者滿懷希望想討杯茶解渴的心情,又擔心農忙季節,農家無人,自己不便貿然而入的心情。信筆寫來,不事雕琢,但卻栩栩如生,刻畫出一位謙和平易近人的知州形象,將一位太守與普通農民的關係寫得親切自然。全詞有景有人,有形有聲有色,鄉土氣息濃郁,為宋詞題材開拓了新的天地。

「敲門試問野人家」,詞到這裡就戛然而止了。詞人敲門的結果怎樣呢?喝到茶沒有?農民是怎樣招待他的呢?詞中未作一個字的交代,留給讀者去想像,更是餘味無窮。這就是古典詩詞中所講究的「含不盡之意,見於言外」。

《浣溪沙》詞中有「簌簌衣巾落棗花」一句,實為「棗花簌簌落衣巾」的倒文;杜甫《秋興》一詩中有「香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝」原意為:鸚鵡啄餘香稻粒,鳳凰棲老碧梧枝。主賓倒置的同時,賓語「香稻粒」、「碧梧枝」還被拆開分屬主賓位置。對於古典詩歌詩句的倒置,清人洪亮吉說:「詩家例用倒句法,方覺奇峭生動」。

此詞為作者徐州寫的五首《浣溪沙》中的一首,描述他鄉間的見聞和感受。作品藝術上頗具匠心,詞中從農村習見的典型事物入手,意趣盎然地表現了淳厚的鄉村風味。清新樸實,明白如話,生動真切,栩栩傳神,是此詞的顯著特色。

上片寫景,也寫人,並點出季節,生動地勾勒出初夏時節農村生活的畫面:作者從棗樹下走過,棗花簌簌地落了他一身,這時候,他耳邊聽到了村子裡從南到北傳來一片片繅絲車繅絲的聲音,又看到古老的柳樹底下有一個穿「牛衣」的農民正叫賣黃瓜。作者抓住富有季節性特徵的一些事物,有聲有色地渲染出濃厚的農村生活氣息。

下片記事,轉寫作者村外旅行中的感受和活動。

接下來一句寫作者驕陽下口乾舌燥的感受。結尾一句,寫作者以謙和的態度向村野百姓求茶,一則顯示出詞人熱愛鄉村、平易樸實的情懷,二則暗示了鄉間民風的淳厚。

這首詞既畫出了初夏鄉間生活的逼真畫面,又記下了作者路途的經歷和感受,為北宋詞的社會內容開闢了新天地。

蘇軾在徐州做知州時寫了五首《浣溪紗》,記述了作者的村野見聞和感受。此其四。

首句寫景兼寫人,同時又點明了時令。「簌簌」,像聲詞,描摹棗花飄落時發出的細微的聲音。棗樹是北方常見的果樹,多種植在場圃旁或者是村莊的田間地頭。因為其經濟價值較高又不大影響莊稼的生長,故深得農民的喜愛。每至初夏,麥子將熟的季節,那稠密的黃色的小花便掛滿了枝頭。微風拂動,小小的棗花紛紛而下。大概作者正行至在棗樹下,那清香四溢的小花便灑滿他的衣襟。作者從尋常的棗花落筆,渲染出了濃厚的農村生活氣息。次句「村南村北響繅車」寫所聞。蠶事已畢,繭子豐收,村婦們開始忙碌起來了。它們要趁緊張的麥收來臨之前,趕忙把繭子繅成絲,來換回生產、生活的用品以備麥收之用。怪不得走到那裡,都能聽到此起彼伏的繅車聲呢!緊接著下句「牛衣古柳賣黃瓜」是寫所見。「牛衣」泛指用粗麻織成的衣服。作者徜徉在棗樹下,抬眼望去,就在道口那棵六書下,一位身著粗麻衣服的農人正在叫賣剛上市的黃瓜呢!棗花簌簌,繅車聲聲,再加上叫賣黃瓜的吆喝聲,這是一首多麼悠揚的田家音樂啊!

如果說詞的上片是通過作者佇立村頭,諦聽靜觀,拍攝下了農村日常生活的一個側面,展現了蠶事、瓜果豐收後的繁忙景象的話,下片則記述了村外旅行中的一件生活小事,從中可見作者平易近人的作風。年過半百的他大概是走路累了,又喝了幾杯酒的緣故吧!在初夏暖暖的陽光裡,覺得意倦口渴了,很想喝碗清茶。於是就「敲門試問野人家」。「野人家」指村野的一戶人家。「敲門試問」有一點探詢之意,是想打聽一下老鄉家有沒有清茶,並不是要求人家必須得提供。這一舉動充分表明蘇軾是以一個普通過路人的身份出現在老百姓的面前的。他不願意驚擾百姓,更不願意擺老爺的官架子。作為州官的他,向老百姓求茶喝,態度如此之謙和,這在當時是難能可貴的。

五代北宋文人以農村生活為題材的極其少見,蘇軾在徐州做知州期間作《浣溪紗》五首,描繪了農村的生產生活情景,以及各式各樣的農村人物,為北宋詞的內容開闢了新天地。

這首詞記述了詞人在村郊的見聞和經歷,似乎信手拈來,但是在構思和語言上都頗具匠心。詞中的「棗花」、「繅車」、「牛衣」、「古柳」都是農村常見的典型事物。「賣瓜人」、「野人家」更具有鄉土風情。問農戶敲門求茶,尤具農村淳樸的風俗。清新樸實,明白如話,是該詞最為顯著的藝術風格。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情