白居易《白蘋洲五亭記》全文翻譯

《白蘋洲五亭記》
原文
    湖州城東南二百步,抵霅溪,溪連汀洲,洲一名白蘋。梁吳興守柳惲於此賦詩云「汀洲采白蘋」,因以為名也。前不知幾十萬年,後又數百載,有名無亭,鞠1為荒澤。至大歷十一年,顏魯公真卿為刺史,始剪榛導流,作八角亭以游息焉。旋屬災潦薦2至,沼堙台圮。後又數十載,委無隙地。至開成三年,弘農楊君為刺史,乃疏四渠,浚二池,樹三園,構五亭,卉木荷竹,舟橋廊室,洎游宴息宿之具,靡不備焉。觀其架大漢,跨長汀者,謂之白蘋亭。
    介二園、閱百卉者,謂之集芳亭。面廣池、目列岫者,謂之山光亭。玩晨曦者,謂之朝霞亭。狎清漣者,謂之碧波亭。五亭間開,萬象迭入,向背俯仰,勝無遁形。每至汀風春溪月秋花繁鳥啼之裡開水香之賓友集歌吹作舟徐動詠半酣飄然恍然。游者相顧,成曰:此不知方外也?人間也?又不知蓬瀛昆閬,復何如哉? 
    時予守宮在洛,楊君緘書繼圖,請予為記。予按圖握筆,心存目想,診縷3梗概,十不得其二三。大凡地有勝境,得人而後發;人有心匠,得物而後開:境心相遇,固有時耶?蓋是境也,實柳守濫觴之,顏公椎輪之,楊君繪素之:三賢始終,能事畢矣。楊君前牧舒,舒人治;今牧湖、湖人康。康之由,革興利,若改茶法、變稅書之類是也。利興,故府有羨財;政成,故居多暇日。是以餘力濟高情,成勝概,三者旋相為用,豈偶然哉?昔謝、柳為郡,樂山水,多高情,不聞善政;龔、黃為那,憂黎庶,有善政,不聞勝概。兼而有者,其吾友楊君乎?君名漢公,字用乂。恐年祀久遠,來者不知,故名而字之。時開成四年,十月十五日,記。(選自《白居易集》 
【注】1鞠:皆,盡 2薦:連續 3診縷:逐條陳述 

譯文
    湖州城往東南走二百步,抵達霅溪,溪水連著汀洲,洲名叫白蘋。梁朝時吳興太守柳惲在此作詩「汀洲采白蘋」,因此用它取名。前不知幾十萬年,後又數百年,有名卻無亭,都是荒澤。到了大歷十一年,魯公顏真卿擔任刺史,才剪枝導流,修建八角亭來作為遊玩時休息之用。不久水災連續而來,水澤堵塞,亭台毀壞。後來又過去幾十年,沒有一點兒空地可供立足。到了開成三年,弘農人楊君擔任刺史,就疏通四渠,疏浚二池,修建三園五亭,卉木荷竹,舟橋廊室,直到游宴息宿的用具,都有了。看到那橫跨大水長汀的建築,稱之為白蘋亭。 
    在二園之間、可以欣賞百花的,稱之為集芳亭。面朝廣池、觀白雲者,稱之為山光亭。玩賞晨曦者,稱之為朝霞亭。玩耍清漣者,稱之為碧波亭。五亭依次排列,氣象萬千,全方位無死角,勝景無所遁形。每到河風春,溪月秋,花繁鳥啼之時,蓮開水香之夜,賓友群集,舟船慢行,酒至半酣,飄然欲仙如癡如醉。遊玩者彼此相視,道:此地不知是世外之地?還是人間?又不知是否是蓬瀛昆閬,還能怎麼樣呢? 
    當時我在洛陽工作,楊君寫信附圖,請我為亭作記。我拿著圖握著筆,冥思苦想,逐條陳述梗概,十條中不得二三。通常勝境之地,得到人然後才能發生;人有獨特的構思設計,得到美景然而後才能展開:境心相遇, 一定有跡可循嗎?大概這種勝境,實則起源於柳惲太守,草創於顏真卿公,發揚光大於楊君:三賢接力,事情才能成功呀。楊君之前在舒州做州牧,舒州人安居樂業;現在在湖州做州牧,湖州人安康。安康之路,源於改革興利,比如改革茶法、改變稅書之類的。利興,因此州府有多餘的錢財;地方治理成功,所以平時才有空閒。因此有餘力滿足高尚的情懷,成就美景,三者互相依托,難道是偶然嗎?當年謝、柳二人為郡守,寄情於山水,多高尚的情懷,卻沒聽說過他們有美好的政績;龔、黃為郡守,憂心於黎民,有美好的政績,卻沒聽說過他們擁有美景。兼而有之者,大概只有我的朋友楊君吧?楊君名漢公,字用乂。恐年月久遠,後來者不知,因此寫下他的名和字。時間為開成四年,十月十五日,記錄。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情