太平廣記10神鬼精怪卷_0616.【陳璠】古文翻譯

陳璠者,沛中之走卒也,與故徐帥時浦,少結軍中兄弟之好。及浦為支辟所任,璠亦累遷右職。黃巢之亂,支辟簡勁卒五千人,命浦總之而西,璠為次將。浦自許昌趨洛下,璠以千人反平陰。浦乃矯稱支命,追兵回。於是引師與璠合,屠平陰,掠圃田而下。及沛,支慮其變,郊勞及解甲,盛設厚賂之。乃令所親諷支曰:"軍前不安,民望見追,且請公解印,以厭眾心。"支力不能制,("制"原作"致",據明抄本改)乃率其孥,出居大彭館。浦自稱留後。璠謂浦曰:"支尚書惠及沛人,若不殺之,將貽後悔。"浦不可,璠固請,與浦往復十餘翻,浦怒曰:"自看自看。"璠乃詐為浦命,謂之曰:"請支行李歸闕下。"支以為誠也,翌日遂發。璠伏甲於七里亭,至則無少長皆殺之。沛人莫不流涕。其後浦受朝命,乃表璠為宿州太守。璠性慘酷喜殺,復厚斂淫刑,百姓嗟怨。五年中,貲賄山積。浦惡之,乃命都將張友代璠。璠怒,不受命。友至,處別第,以俟璠出。璠夜率麾下五百人圍友,遲明,友自領驍果百餘人突之。璠潰,與十餘人騎走出數十里,從騎皆亡。璠棄馬微服乞食於野,野人有識之者,執以送。友縶之,馳白浦,浦命斬之於郡。璠本粗悍木樸,不知書,臨刑,忽索筆賦詩曰:"積玉堆金官又崇,禍來倏忽變成空。五年榮貴今何在?不異南柯一夢中。"時以為鬼代作也。(出《三水小牘》)
【譯文】
江蘇沛縣有個當兵的名叫陳璠,和過去的徐州節度使時浦在軍中結交為好友。後來支辟啟用時浦,時浦也就不斷提拔陳璠。黃巢造反時,支辟挑選了五千精兵讓時浦率領西去迎戰,陳璠被任命為時浦的副將。時浦從許昌直奔洛邑後,陳璠卻帶著一千人在平陰縣造反。時浦聽說後,就假傳支辟的軍令帶著隊伍追趕陳璠,與陳璠的隊伍會合在一起,在平陰、圃田一帶殺戮搶掠,然後直逼沛縣。支辟怕陳璠、時浦搞兵變,在城郊犒賞他們的部隊,趁機解除了他們的武裝,並用重金收買他們。陳璠、時浦讓他們的親信去勸告支辟說:"軍心不穩,民心所向,希望你交出統帥大印以滿足眾望。"支辟沒有辦法,只好帶著家人離開軍營住進了大彭的館舍。時浦自稱為留後官,接過了兵權。這時陳璠對時浦說,"支辟對沛縣老百姓有恩,如果不殺掉他,會給我們留下後患。"時浦不同意殺支辟,陳璠一再請求,和時浦爭論了十幾次,時浦生氣的說,"你自己看著辦吧!"陳璠就假傳時浦的軍令對支辟說,"請你作為軍使到京城去一趟。"支辟信以為真,第二天就出發了。陳璠在七里亭埋伏了人馬,支辟來到後,不分老少都被陳璠殺掉,沛縣人聽說後都悲痛得哭了。後來時浦接受了朝廷的任命,就上表請求將陳璠任命為宿州太守。陳璠在宿州期間,仍然慘酷暴虐,濫施刑罰,橫徵暴斂,百姓們怨聲載道,五年的工夫陳璠貪贓受賄的財物堆積為山。時浦十分痛恨陳璠,就派都將張友取代陳璠。陳璠大怒,拒不接受時浦的命令。張友到宿州後,先住在另外的地方,等待陳璠先出動。果然,陳璠帶著手下五百人圍困張友,黎明時分,張友親自帶一百多精兵衝出了包圍。陳璠被張友擊潰後,帶著十幾個人馬逃出去幾十里地,這時隨從們都各自逃亡,陳璠只好扔掉戰馬換了便衣在鄉間討飯。鄉下人中有人認出了陳璠,把他扭送給張友,張友又押著他去見時浦,時浦下令,讓把陳璠帶到郡裡斬首。陳璠本是一名凶悍愚昧的武夫,沒讀過書,臨斬前忽然要了一支筆寫下一首詩:"積玉堆金官又崇,福來倏忽變成空。五年榮貴今何在?不異南柯一夢中!"當時的人都認為這首詩是鬼替他作的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情