太平廣記10神鬼精怪卷_0430.【王鑑】全篇古文翻譯

兗州王鑑,性剛鷙,無所憚畏,常陵侮鬼神。開元中,乘醉往莊,去郭三十里。鑑不涉此路,已五六年矣。行十里已來,會日暮。長林下見一婦人,問鑑所往。請寄一袱,而忽不見。乃開袱視之,皆紙錢枯骨之類。鑑笑曰:"愚鬼弄爾公。"策馬前去,忽遇十餘人聚向火。時天寒,日已昏,鑑下馬詣之。話適所見,皆無應者。鑑視之,向火之人半無頭,有頭者皆有面衣。鑑驚懼,上馬馳去。夜艾,方至莊,莊門已閉。頻打無人出,遂大叫罵。俄有一奴開門,鑑問曰:"奴婢輩今並在何處?"令取燈而火色青暗,鑑怒,欲撻奴,奴云:"十日來,一莊七人疾病,相次死盡。"鑑問:"汝且如何?"答曰:"亦已死矣。向者聞郎君呼叫,起屍來耳。"因忽顛仆,既無氣矣。鑑大懼,走投別村而宿。週歲,發疾而卒。(出《靈異集》,明鈔本、陳校本俱作出《靈怪集》)
【譯文】
兗州王鑑,性格剛直,無所懼怕,經常辱罵鬼神。開元年間,趁著酒醉騎馬去了村莊,離城裡三十里地,王鑑已有五六年不走這條路了,走了不到十里路,正趕上日落黃昏,高高的樹林下出現一個婦人,她問王鑑去哪裡,請他寄送一個包裹,就忽然不見了。王鑑便打開包裹一看,裡面都是紙錢和白骨之類的東西,王鑑笑著說:"蠢鬼戲弄你的老公。"他就騎著馬繼續向前走,忽然遇到十多個人圍著一堆火在烤火,當時天氣很冷,天色已晚,王鑑下馬也到那裡去,說了剛才所見到的情況,卻沒有一個人應和的,王鑑看著他們,對著火的人一半沒有頭,有頭的人都戴著面紗,王鑑驚恐,上馬飛奔離去,天亮前,才到村莊,可村莊門已關上,不斷地敲打也沒人出來,於是大叫大罵。不一會兒,有一個奴僕開門,王鑑問道:"奴婢們現在都在什麼地方?"王鑑讓那奴僕拿出油燈,可是火光黯淡。王鑑大怒,想要鞭打奴僕,奴婢說:"十天來,一個莊園七個人患病,一個接一個都死光了。"王鑑問道:"那你怎麼樣?"奴僕回答道:"我也已經死了。剛才聽到郎君您呼叫,就站起來了。"說完便忽然顛倒下去,就沒有氣了。王鑑非常恐懼,跑到別村住宿了,一年以後,他也發病死了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情