《明史·曾櫻傳》全文翻譯

明史·曾櫻傳》
原文
    曾櫻 ,字仲含,峽江人。萬曆四十四年進士。授工部主事,歷郎中。天啟二年,稍遷常州知府。櫻持身廉,為政愷悌公平,不畏強禦。屯田御史索屬吏應劾者姓名,櫻不應。御史危言恐之,答曰:「僚屬已盡,無可糾,止知府無狀。」因自署下考,杜門待罪。撫按亟慰留,乃起視事。織造中官李實迫知府行屬禮,櫻不從。實移檄以爾汝侮之,櫻亦報以爾汝,卒不屈。
    無錫高攀龍,江陰繆昌期、李應升被逮,櫻助昌期、應升貲,而經紀攀龍死後事,為文祭之,出其子及僮僕於獄。宜興毛士龍坐忤魏忠賢遣戍,櫻諷士龍逃去。上官捕其家人,賴櫻以免。武進孫慎行忤忠賢,當戍,櫻緩其行。忠賢敗,事遂解。崇禎元年以右參政分守漳南。九蓮山賊犯上杭,櫻募壯士擊退之,夜搗其巢,殲馘殆盡。士民為櫻建祠。母憂歸。服闋,起故官,進按察使,分巡福寧。紅夷寇興泉櫻請巡撫鄒維璉用副總兵鄭芝龍為軍鋒果奏捷及劉香寇廣東總督熊文燦欲得芝龍為援維璉等以香與芝龍有舊疑不遣。櫻以百口保芝龍,遂討滅香,芝龍感櫻甚。十年冬,帝信東廠言,以櫻行賄謀擢官,命械赴京。士民以櫻貧,為醵金辦裝,耆老數千人隨至闕下,擊登聞鼓訟冤。帝命毋入獄,俟命京邸。
    尋以衡、永多寇,改櫻湖廣按察使,分守湖南,給以敕。時賊已殘十餘州縣,而永州知府推官鹹不任職。櫻薦蘇州同知晏日曙、歸德推官萬元吉才。兩人方坐事罷官,以櫻言並起用。其後唐王稱號於福州。令掌使部,尋進太子太保、吏部尚書、文淵閣。王駐延平,令櫻留守福州。清兵破福州,櫻挈家避海外中左衛。越五年,其地被兵,遂自縊死。(節選自《明史‧曾櫻傳》)

譯文
    曾櫻,字仲含,峽江人。萬曆四十四年考中進士。授官工部主事,歷任郎中。天啟二年,逐漸陞遷常州知府。曾櫻保持自身清廉,施政和樂平易公平,不畏強暴。屯田御史向他索要屬吏中應受彈劾的官員姓名,曾櫻不回應。御史用嚴厲的話恐嚇他,曾櫻回答說:「僚屬已經盡力,沒有可糾舉彈劾的,只有知府我表現不好。」於是自己署名考核為下等,閉門等待罪罰。撫按官急忙安慰挽留,他才出來處理政事。織造宦官李實迫使各知府行下屬之禮,曾櫻不服從。李實傳送公文就用「爾汝」的稱呼來侮辱他,曾櫻也用「爾汝」的稱呼回報他,終究不屈服。
    無錫的高攀龍,江陰的繆昌期、李應升被逮捕,曾櫻資助繆昌期、李應升財物,而料理高攀龍死後之事,撰文祭奠他,從獄中救出他的兒子和僮僕。宜興的毛士龍因為觸犯魏忠賢被判處戍邊,曾櫻暗示他逃跑。上級官員逮捕他的家人,依賴曾櫻獲免。武進的孫慎行觸犯魏忠賢,判決戍役,曾櫻讓他延緩上路。魏忠賢失敗,事情便解除。崇禎元年,曾櫻以右參政的身份負責防守漳南。九蓮山的山賊侵犯上杭,曾櫻召募壯士打退了他們,連夜搗毀山賊的巢穴,把山賊基本上消滅完了。上杭的士紳、百姓為他立了一座祠堂。他因母親過世返家。服喪期滿,起用任原官。進升為按察使,負責分巡福安、寧清二府。荷蘭紅夷侵犯興化、泉州,曾櫻請求巡撫鄒維璉任用副總兵鄭芝龍為先鋒,果然獲勝。到了劉香侵犯廣東時,總督熊文燦想得到鄭芝龍作為援軍,鄒維璉等因為劉香與鄭芝龍有舊交情,心有疑慮,便不派遣芝龍去。曾櫻用家中一百餘口人的性命保薦鄭芝龍,於是討滅劉香。鄭芝龍非常感激曾櫻。崇禎十年冬天,皇帝相信東廠的話,認為曾櫻行賄謀求陞官,就命令把他套上刑具送到京師。當地的士紳、百姓因為曾櫻家裡清貧,為他湊錢準備了行裝,幾千名年高德厚的人跟著他到京師,敲登聞鼓為他訴冤。皇帝傳令不要把曾櫻送進監房,讓他在京師的官邸中聽候命令。
    不久因為衡陽、永州多賊寇,改任曾櫻為湖廣按察使,讓他分管湖南,給予敕命。當時賊寇已經殘掠十多個州縣,而永州的知府、推官都不稱職。曾櫻向朝廷推薦蘇州同知晏日曙、歸德推官萬元吉有才幹。當時他們兩個正因事被獲罪罷官,因為曾櫻的推薦都得到了起用。後來唐王在福州稱帝號。不久命令他掌管吏部,隨即進升為太子太保、吏部尚書、文淵閣大學士。清軍攻破福州,曾櫻帶著全家到海外的中左衛避難。過了五年,中左衛遭受兵災,曾櫻於是自縊而死。 




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情