廬陵邑子歐明者,從賈客道經彭澤湖。每過,輒以船中所有,多少投湖中。見大道之上,有數吏皆著黑衣,乘車馬,雲是清洪君使,要明過。明知是神,然不敢不往。吏車載明,須臾見有府捨,門下吏卒。吏曰:"清洪君感君有禮,故要君。以重送君,皆勿取,獨求如願耳。"去,果以繒帛贈之,明不受。但求如願。神大怪明知之,意甚惜之,不得已,呼如願,使隨明去。如願者,清洪婢,常使取物。明將如願歸,所須輒得之,數年成富人。意漸驕盈,不復愛如願。正月歲朝,雞初一鳴,呼如願。如願不即起,明大怒,欲捶之。如願乃走於糞上,有昨日故歲掃除聚薪,足以偃人。如願乃於此逃,得去。明渭逃在積薪糞中,乃以杖捶糞使出。又無出者,乃知不能得。因曰:"汝但使我富,不復捶汝。"今世人歲朝雞鳴時,輒往捶糞,云:"使人富。"(出《博異錄》。明樂本作出《錄異傳》。)
【譯文】
廬陵郡郡府裡有個男子叫歐明。他常常跟隨商人們從彭澤湖邊的大道上經過。每次路過這裡,不論船上有什麼,都要多少往湖裡投一些。一次,歐明看見大道上有好幾個黑衣吏乘車馬而來,並說是清洪君的使者,要歐明跟他們走。歐明知道他們是神,但又不敢不去。黑衣吏們用車載著歐明,頃刻之間來到了一座府院,門口站著小吏和士兵。小吏說:"清洪君被你的彬彬有禮所感動,因此把你請來,要重重地謝你呢!不過,你什麼都不要拿,只要一個如願。"小吏說完便不見了。歐明進屋之後,清洪君果然送給他不少綾羅綢緞。歐明不要,只要如願。清洪君對他瞭解自己的情況頗覺奇怪,有些捨不得,不得已,只好喚如願出來。如願,原來是清洪君的一個婢女,經常聽他的差使。清洪君讓她隨歐明而去。歐明帶著如願返回故里。他需要什麼就能夠得到什麼,幾年之後就成了富人。於是,他志得意滿,漸漸驕橫起來,不再愛如願了。正月初一天剛亮,小雞又鳴叫起來。歐明喊如願,如願沒有立即起來,歐明怒氣衝天想捶她一頓。如願跑到糞堆上,那裡有掃歲清除的柴草,滿可以掩人。如願就在旁邊跑過,方得以脫身。歐明認為她鑽進了柴草和糞土中,於是就用木棍猛勁捶打,半天不見人影,才知道她不能出來了。因此,歐明最後說道:"你只要使我富起來,我便不再捶打你。"如今,人們都要在大年初一雞叫時捶打糞堆,並且說:"讓我富,讓我富!"