《客中除夕》(袁凱)全文翻譯註釋賞析

客中除夕
袁凱
系列:關於傷懷的古詩詞
客中除夕

今夕為何夕,他鄉說故鄉。
看人兒女大,為客歲年長。
戎馬無休歇,關山正渺茫。
一杯椒葉酒,未敵淚千行。
註釋
  
1夕:夜,這裡指除夕夜。
  
2為客:客居他鄉。
  
3戎馬:這裡指戰爭。
  
4關山:關隘山川。渺茫:迷茫不清的樣子。
  
5椒葉酒:用椒葉泡製的酒。指新年祝福之酒。
  
6未敵:未能抵擋。這裡是未能阻止淚流的意思。
賞析
  
這是一首描寫客中過除夕之夜的詩。在戰爭離亂的歲月,飄流在外的人,其思鄉之情更加濃烈。詩中就表現了這種頗為沉痛的心情。詩的大意說:戰亂的歲月,弄得人們都弄不清今天的這個除夕,究竟是哪一年的除夕了。身在異鄉,談話中總是常常說到自己的家鄉。看到人家的兒女新年又增大一歲,更感到自己飄泊他鄉歲月的漫長。戰爭已經打了多年,還是沒完沒了,沒有休歇的時候。故鄉路遠,為關山所阻隔,望去渺茫,回家的時間也很渺茫。捧著一杯祝福的椒葉酒,這酒也抵擋不住思鄉的淚水滾滾流淌。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情