《子適衛》(《論語》)原文+譯文

作者或出處:《論語
古文《子適衛》原文:
子適衛,冉有僕。子曰:「庶矣哉!」冉有曰:「既庶矣,又何加焉?」曰:「富之。」
曰:「既富矣,又何加焉?」曰:「教之」。


《子適衛》現代文全文翻譯:
孔子到衛國去,冉有給他駕車。孔子說:「(衛國)人真多啊!」冉有說:「人口已經夠多的了,又該給他們做些什麼事呢?」孔子說:「使他們富裕起來。」
冉有說:「富裕之後,再給他們做些什麼呢?」孔子說:「對他們施行教化。」
【註釋】
[1]適:到……去。
[2]僕:駕車。
[3]庶:眾,指人多。
[4]矣哉:語氣詞連用,重點在「哉」表達的感歎語氣上。
[5]富:形容詞作使動。




目前評論:1   其中:訪客  1   博主  0

  1. avatar Tseng 2

    僕,應該沒駕車。否則為政篇,不該出現樊遲御。

評論加載中...

發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情