李福妻裴氏性妒忌,姬侍甚多,福未嘗敢屬意。鎮滑台日,有以女奴獻之者,福意欲私之而未果。一日,乘間言於妻曰:"某官已是至節度使矣,然所指使者,不過老僕。夫人待某,無乃薄乎?"裴曰:"然,不能知公意所屬何人?"福所指,即獻之女奴也,裴許諾。爾後不過執衣侍膳,未嘗一得繾綣。福又囑妻之左右曰:"設夫人沐發,必遽來報我。"既而果有以夫人沐發來告,曰:"夫人沐發。"福即偽言腹痛,召其女奴。其女奴既往,左右以裴方在沐,難可遽已,即告以福所疾。裴以為信焉,遽出發盆中,跣問福所苦。福既業以疾為言,既若不可忍狀。裴極憂之,由是以藥投兒溺中進之。明日,監軍使及從事,悉來候問。福即具以事告之,因笑曰:"一事無成,固其分。所苦者,虛咽一甌溺耳。"聞者無不大笑。(出《玉泉子》)
【譯文】
李福的妻子裴氏生性妒忌,家有歌妓婢女甚多,李福卻從不敢在她們身上打主意。鎮守滑台期間,有人獻給他一個女奴,他打算把她隱匿下來,結果事沒成。一天,他瞅空兒對妻子說:"我的官職已升到節度使了,但我所指使的人卻只有幾個老僕,夫人就這樣對我無情嗎?"裴氏說:"那好。只是不知你心裡到底對誰有意。"李福所指的就是有人獻給他的那個女奴,裴氏答應了他。此後,這個女奴雖在李福身邊侍奉,但也不過是給他穿穿衣服、端飯盛菜而已,從未愜意地溫存一番。李福又囑咐妻子身邊的人說:"如果夫人洗頭時,一定趕緊來報告我。"事後果然有人來報告說:"夫人正在洗頭呢!"李福立即偽稱肚子痛,召喚那個女奴侍候,女奴便去了。身邊的人以為裴氏正在洗頭,短時間內不會結束,便立即告訴她李福肚子痛的消息。裴氏信以為真,急忙把頭髮從盆裡出來,光著腳去問李福痛得厲害與否。李福既然已經自稱有病,便立即裝出痛不可忍的樣子。裴氏見狀十分擔憂,於是把藥面子放到小孩尿裡,讓他喝了下去。第二天,衙門裡的監軍使與從事等人都來問候,李福便把昨天的事情全部告訴了他們,於是苦笑著說道:"結果是一事無成!這還不算怎麼意外。糟糕的是,白白喝了一壺尿!"聽到的人無不捧腹大笑。