敬白社官三老等:切聞政本於農,當須務茲稼穡,若不雲騰致雨,何以稅熟貢新?聖上臣伏戎羌,愛育黎首,用能閏余成歲,律呂調陽。某人等,並景行維賢,德建名立,遂乃肆筵設席,祭祀蒸嘗,鼓瑟吹笙,絃歌酒宴,上和下睦,悅豫且康,禮別尊卑,樂殊貴賤,酒則川流不息,肉則似蘭斯馨,非直菜重芥姜,兼亦果珍李柰,莫不矯首頓足,俱共接杯舉觴,豈徒戚謝歡招,信乃福緣善慶。但某乙某索居閒處,孤陋寡聞,雖復屬耳垣牆,未曾攝職從政,不能堅持雅操,專欲逐物意移,憶內則執熱願涼,思酒如骸垢想浴,老人則飽飫烹宰,某乙則饑厭糟糠,欽風則空谷傳聲,仰惠則虛堂習聽,脫蒙仁慈隱惻,庶有濟弱扶傾,希垂顧答審詳,望鹹渠荷滴歷。某乙即稽顙再拜。終冀勒碑刻銘,但知悚懼恐惶,實若臨深履薄。(出《啟顏錄》)
【譯文】
敬告地神及三老等:深知國計民生根本在於農業,因此必須致力於耕耘。可是如果長期乾旱無雨,拿什麼納稅貢賦?皇上又怎麼能安定邊疆,愛惜百姓?又怎能豐衣足食,曲樂和諧激昂?我們這些人,都是德行高尚,修身立名的人,因此才擺筵設席,備以豐厚的祭品,鼓瑟吹笙,絃歌齊鳴,酒宴豐美;上下和睦,愉悅歡暢;尊卑各有禮節,貴賤各有所樂;祭祀的酒川流不息,上供的肉像蘭花一樣馨香。不僅擺蔬菜姜芥,兼有珍貴果品。所有的人無不翹首頓足,一齊端杯舉觴。這哪裡是為消愁取歡,而是相信只有真誠善良的慶祝才能獲幸福。然而某些人卻獨居閒處,孤陋寡聞,雖然也一再注意傾聽著社會的動向,但終未做官從政。這樣的人不能堅守高尚的情操,一心想追逐物質享受。幻想在家端起熱的,希望再有涼的,想起酒來就像滿身污垢需要洗澡那樣渴望。希望老人能飽食烹宰的美味,而我就是飢餓也滿足於糟糠。我們盼望著那難得的佳訊,真心誠意地等待著恩惠的降臨。承蒙您的仁慈惻隱之心,能濟弱扶傾,希望能看得清楚回答的詳細,使所有渠塘的荷花都淋透雨水。我一定叩首再拜,還將修碑刻銘。我們已誠惶誠恐了,就像是走在薄冰上。