太平廣記06人品各卷_0231.【林傑】文言文翻譯成白話文

林傑字智周,幼而聰明秀異,言發成文,音調清舉。年六歲,請舉童子。時(原父作文,據明抄本改)肅為閩府大將,性樂善,尤好聚書,又妙於手譚,當時名公多與之交。及有是子,益大其門。廉使崔侍郎千亟與遷職,鄉人榮之。傑五歲,父因攜之門腳,至王仙君霸壇,戲問童子能是乎?傑遂口占云:羽客已歸雲路去,丹爐草木盡凋殘。不知千載歸何日,空使時人掃舊壇:父初不謂眇歲之作,遽臻於此。群親益所驚異,遞相傳諷,鄉里喧然。自此日課所為,未幾盈軸。明年,遂獻唐中丞扶。唐既伸幅窺吟,聳耳皆吹,命子弟延入學院。時會七夕,堂前乞巧,因試其乞巧詩。傑援毫曰:"七夕今朝看碧霄,牽牛織女渡河橋。家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。"唐驚曰:"真神童也。"以是鄉人群來求看,填塞門巷。傑又精於琴棋及草隸書,俱自天然,不假師受。唐因與賓從棋,或全局輸者。令罩之勿觸,取童子來,繼終其事。傑必指蹤出奇,往往返勝。曲盡玄妙,時謂神助。後復業詞賦,頗振聲問。有仙客入壺中賦云:仙客以變化隨形,逍遙放情。處於外則一壺斯在,入其中則萬象俱成。飛閣重樓,不是人間之壯。奇花異木,無非物外之名。至九歲,謁盧大夫貞、黎常侍殖,無不嘉獎。尋就賓見日,在宴筵。李侍御遠、趙支使容深所知仰,不捨斯須。和趙支使詠荔枝詩尤佳,云:金盤摘下排朱果,紅殼開時飲玉漿。劉副史立作奇童傳,劉制使重為序,以貽之。至年十七,方結束琴書,將決西邁。無何七月中,一旦天氣澄爽,書堂前忽有異香氛氳,奇音響亮。家人出戶觀,見雙鶴嘹唳,盤空而下,雪翕朱頂,徘徊庭際。傑欣然捨筆,躍下庭前,抱得一隻。其父驚訝,恐非嘉兆,令促放,逡巡溯空而去。親鄰聞茲,鹹來賀肅曰:"家藏書櫛比,乃類筵鱣之表祥也。"及夕,傑偶得疾,數日而終。則知傑乃神仙謫下人世,魂靈已蛻於鶴耳。不然者,何亡之速也?(出《閩川士傳》)
【譯文】
林傑的字叫智周。他從小就十分聰明伶俐,出口成章,音調響亮。他六歲的時候,就開始有了名聲。他的父親林肅是閩府的大將,性格快樂善良,尤其喜歡收藏書籍,又精通下圍棋,當時的社會名流都願意和他結交。等到林肅有了兒子,更加光耀門庭。廉使崔千升任侍郎,家鄉的人都引以為榮。這時李傑五歲,父親帶著他訪客,走到王仙君霸壇。有人開玩笑說:"小孩子能行嗎?"李傑當即作詩念道:"羽客已歸雲路出,丹爐草木盡彫殘。不知千載歸何日,空使時人掃舊壇。"他的父親一開始也沒想到,小孩子作詩竟能達到這樣高的水平。親屬們更加驚異,相互傳遞朗誦,震動了附近的人們。從此他每天的功課,就是寫幾首詩。第二年,李傑將自己寫的詩歌獻給中丞唐扶。唐扶打開觀看朗誦,非常欣賞,命令將他以子弟的身份送入學院讀書。這一天來到七月初七,婦女們在堂前穿針乞巧詩。唐扶考試李傑作乞巧詩。李傑拿起筆寫道:"七夕今朝看碧霄,牽牛織女渡河橋。家家乞巧望秋月,穿盡紅線幾萬條。"唐扶驚奇地說:"真是神童啊!"附近的人們都來觀看神童,把大門和胡同都塞滿了。李傑還精通彈琴,下棋和草書、隸書書法,全都是天生就會,沒有經過老師的傳授。唐扶與客人下棋,遇到敗局已定的時候,便叫人把棋局蓋上,不許亂碰,然後叫李傑來接過殘局繼續下。李傑往往能出奇制勝,挽回敗局,棋路非常精妙,人們都認為有神仙暗中相助。後來李傑又鑽研詞賦,也創出很大的聲名。他寫的一篇《仙客入壺賦》說:"仙客以變化隨形,逍遙放情。處於外財一壺斯在,入其中則萬象俱成。飛閣重樓。不是人間之狀;奇花異木,無非物外之名。"到了九歲,他去拜見大夫盧貞、常侍黎殖,沒有不誇獎他的。過了幾天,在宴請賓客的宴席,侍郎李遠和支使趙容也知道了他的名聲,他和支使趙容的一首詠荔枝的詩尤其精采,詩中說:"金盤摘下排朱果,紅殼開時飲玉漿。"副史劉立為他作了"神童傳",制使劉重為其寫序,然後贈送給他。李傑到十七歲時,不再彈琴看書,準備西行遊玩。沒想到七月中旬的一天,天氣晴朗,書房前忽然有一股奇異的香氣瀰漫開來,又聽到響亮的鳴叫聲。家裡的人跑出去一看,有兩隻仙鶴鳴叫著從天空盤旋而下。雪白的羽毛,朱紅的頭頂,在庭院中徘徊。李傑高興的放下筆,跑到庭前,抱住了一隻。他的父親感到很驚訝,認為不一定是吉兆,叫他趕快放開。不一會,兩隻白鶴飛向空中。親戚鄰居們聽到這個消息,都趕來向李肅祝賀。他們說:"家中收藏的圖書十分豐富,乃是豐盛富足的象徵啊。"到了晚上,李傑突然得病,數日後死了。這時人們才知道,李傑原來是被貶到人間的仙人,那一天他的靈魂已經依附在仙鶴身上。不然的話,怎麼會死得那麼快。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情