太平廣記06人品各卷_0166.【東方朔】古文翻譯註解

漢武帝見畫伯夷、叔齊形象,問東方朔,是何人?朔曰:"古之愚夫。"帝曰:"夫伯夷、叔齊,天下廉士,何謂愚邪?"朔對曰:臣聞賢者居世,與之推移,不凝滯於物。彼何不升其堂、飲其漿,泛泛如水中之鳧,與彼徂游。天子轂下,可以隱居,何自苦於首陽?上喟然而歎。又 漢武游上林,見一好樹,問東方朔,朔曰:"名善哉。"帝陰使人落其樹。後數歲,復問朔,朔曰:"名為瞿所。"帝曰:"朔欺久矣,名與前不同何也?"朔曰:夫大為馬,小為駒;長為雞,小為雛;大為牛,小為犢;人生為兒,長為老;且昔為善或,今為瞿所;長少死生,萬物敗成,豈有定哉!帝乃大笑。(出《小說》)
【譯文】
漢武帝觀看伯夷陽和叔齊的畫像,問東方朔畫像上的兩個人是誰,東方朔說:"古代很愚蠢的人。"武帝:"伯夷和叔齊是天下有名的廉潔之人,怎麼能說愚蠢呢?"東方朔回答說:"我聽說,聰明的人活在世上,應該順應時代發展,不阻礙潮流。他們為什麼不坐到自己應該坐的位置上,暢快地喝酒,自由自在地就像在水中游泳的野鴨一樣?如果他們不想當官,天子腳下,京城附近,哪裡不可以隱居,為什麼要跑到首陽山去餓死呢?"武帝不覺也為之長歎。還有一次,武帝去長林遊玩,見到一棵長得十分茂盛的樹,他問東方朔是什麼樹。東方朔說:"名字叫善哉。"武帝暗中叫人把這棵樹砍下去一截。過了幾年,武帝又問東方朔。東方朔說:"名字叫瞿所。"武帝說:"你欺騙我很久了,名稱為什麼和以前不一樣?"東方朔說:"比如馬,大的叫馬,小的叫駒;長大叫雞,小時叫雛;大的叫牛,小的叫犢;人生下來叫兒子,長大叫老子。所以這棵樹當初叫善哉,如今叫瞿所。大小生死,萬物變化,哪有固定的事情。"武帝大笑起來。