太平廣記06人品各卷_0023.【簡雍】古文翻譯註解

蜀簡雍,少與先主有舊,隨從周旋,為昭德將軍。時天旱禁酒,釀者刑。吏於人家索得釀具,論者欲令與造酒者同罰。雍從先主遊觀,見一男子路中行,告先主曰:"彼人欲淫,何以不縛?"先主曰:"卿何以知之?"雍對曰:"彼有媱具,與欲釀何殊?"先主大笑,而原捨釀者罪。(出《啟顏錄》)
【譯文】
西蜀的簡雍,從小和先主劉備的關係很好,一直跟隨在先主的左右,被任命為昭德將軍。有一年天旱收成不好,先主命令禁止喝酒和釀酒,釀造酒的人要被判刑。有一名官員從人家裡搜出一套釀酒的器具。審理這個案子的人要把藏酒釀具的人和造酒的人一同治罪處罰。一天簡雍和先主一同去道觀遊玩。看到一個男子在路上走。簡雍指著那名男子對先主說:"他要淫亂,為什麼不把他抓起來?"先主說:"你怎麼知道?"簡雍回答說:"他有淫亂的器官,與想要釀酒的人有什麼不同?"先主大笑,於是免除了想要釀酒的人的罪刑。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情