太平廣記04報應徵應卷_0694.【王涯】古文翻譯註解

唐(「唐」原作「宋」,據明抄本、陳校本改。)永寧王相涯三怪。淅米作人蘇閨,本是王家炊人,至荊州方知。因問王家咎徵。言宅南有一井,每夜常沸湧有聲。晝窺之,或見銅叵羅,或見銀熨斗者,水腐不可飲。又王相內齋有禪床,柘材絲繩,工極精巧。無故解散。各聚一處。王甚惡之,命焚於灶下。又長子孟博晨興,見堂地上有凝血數瀝,蹤至大門方絕。孟博遽令剷去。王相初不知也。未數月及難。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐朝永寧丞相王涯家中有三件怪事。淘米的傭人蘇閨,原來是王家做飯的廚師,到了荊州才知道。因此向他問王家的凶兆。他說:王家宅院南邊有一個井,每天晚上常常有沸騰奔湧的聲音,白天看那井,有時發現銅酒卮,有時發現銀熨斗,井水腐臭不能飲用。又一件是王丞相內齋有個禪床,用貴重的木料精心制做。作工非常精巧,有一天無故散了架,各自集聚一處,王涯很討厭,命人在灶房燒燬。還有一件是長子孟博早晨醒了,看見廳堂地上有很多血跡,蹤跡直到大門才不見了,孟博馬上叫人剷去,王丞相起初不知道。沒過幾個月就遭到大難。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情