太平廣記04報應徵應卷_0692.【溫造】文言文全篇翻譯

新昌裡尚書溫造宅,桑道茂嘗居之。庭有二柏樹甚高。桑生曰:「夫人之所居,古木蕃茂者,皆宜去之。且木盛則土衰,由是居人有病者,乃土衰之致也。」於是以鐵數十鈞,鎮於柏樹下。既而告人曰:「後有居,發吾所鎮之地者,其家長當死。」唐大和九年,溫造居其宅。因修建堂宇,遂發地,得桑生所鎮之鐵。後數日,造果卒。(出《宣室志》)
【譯文】
新昌裡尚書溫造的宅院,桑道茂曾住過。庭院裡有兩棵柏樹很高,桑道茂說:「人的住所,古木茂盛的,都應該除去。況且木茂盛就會使土衰敗,因此住的人就會有生病的,這是土衰的原因。」於是用數十鈞鐵,鎮壓在柏樹下,然後告訴別人說:「以後誰來住,挖我鎮鐵的地方,他們的家長就會死。」唐朝大和第九年,溫造住到這所宅院裡,因為修建房子,就挖了地,挖出了桑道茂所鎮壓的鐵。後來沒過幾天,溫造果然死了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情