《題鄰居》(於鵠)原文及翻譯

題鄰居
於鵠
系列:關於友情的古詩詞
題鄰居

僻巷鄰家少,茅簷喜並居。
蒸梨常共灶,澆薤亦同渠。
傳屐朝尋藥,分燈夜讀書。
雖然在城市,還得似樵漁。
註釋
  
僻(pi):偏僻。
  
簷(yan):屋頂伸出的部分。
  
薤(xie):多年生草本植物,可作蔬菜食用。
  
傳(chuan):送。
  
屐(jī) :木底鞋。
  
樵漁(qiao yu):打柴、捕魚。
賞析
  
偏僻的街巷裡鄰居很多,
  
高興的是跟隔壁的鄰居在同一個屋簷下,
  
蒸梨常用一個爐灶,
  
洗菜也共用一個水池。
  
一同去採藥,
  
夜晚讀書又共同分享同一盞燈。
  
雖然住在城市裡,
  
我們還過著像樵父和漁父一樣的鄉村生活。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情