太平廣記04報應徵應卷_0249.【孫泰】古文翻譯解釋成現代文

唐孫泰,山陽人,少師皇甫穎,守操頗有古賢之風。泰妻即姨女也。先是,姨老。以二女為托曰:「其長者損一目,汝可娶其女弟。」姨卒,泰娶其姊,(「姊」原作「娣」,據唐摭言改。)或詰之,泰曰:「其人有廢疾,非泰何適?」眾皆伏泰之義。嘗於都市,遇鐵燈台市之,而命磨洗,即銀也,泰亟往還之。中和中,將家於義興,置一別墅,用緡二百千。既半授之矣,泰游吳興郡,約回日當詣所止。居兩月,泰回,倚舟墅前,復以余資授之,俾其人他徙。於時睹一老嫗,長慟數聲,泰驚悸,召詰之,嫗曰:「老婦嘗迨事舅姑於此,子孫不肖,為他人所有,故悲耳。」泰憮然久之,因始曰:「吾適得京書,已別除官,固不可駐此也,所居且命爾子掌之。」言訖,解維而逝,不復返矣。子展,進士及第,入梁為省郎。(出《摭言》)
【譯文】
唐朝的孫泰是山陽人,少年時代從師皇甫穎,操守很有古代賢人的風格。泰的妻子就是他姨的女兒,這以前他姨臨死時把兩個女兒托付給他說:「我的大女兒壞了一隻眼睛,你可以娶她妹妹為媳婦。」等他姨死了,泰就娶了她的姐姐。有人問他,他說:「她是個殘疾人,不嫁給我誰更合適呢?」大家都很佩服孫泰講義氣。有一次到城裡的集市上碰上有個賣鐵燈台的,他就買了,回來讓別人擦洗,原來是銀的,孫泰急忙還給他。中和年間,打算把家搬到義興,買了一所別墅,用了二百千緡錢,先付給了一半的錢。孫泰到吳興郡遊覽,約定回來時再搬進去。兩個月後,孫泰回來把船靠在別墅前,又把另一半錢也付給了賣房子的人,使他們搬到別處去。這時他看見一個老年婦人痛哭,孫泰驚訝又害怕心跳,招呼過來盤問她為什麼這樣哭。老年婦人說:「我在這裡為公婆盡了孝,但是子孫不爭氣,把房子賣給別人了,所以才這樣悲傷。」孫泰悵然失意了好半天,然後欺哄她說:「我剛接列京城來的信,已經提升到別的地方當官,所以不能住在這地方了,這所住房還是讓你兒子掌管吧。」說完,解開船纜就走了,再也沒回來。孫泰的兒子孫展,進士及第,入梁為省郎。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情