《秦中感秋寄遠上人》(孟浩然)古文和翻譯

作者或出處:孟浩然
古文《秦中感秋寄遠上人》原文:
一丘常欲臥,三徑苦無資。北土非吾願,東林懷我師。
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。日夕涼風至,聞蟬但益悲。


《秦中感秋寄遠上人》現代文全文翻譯:
我常常願隱居小丘醉臥林泉,想回到舊的家園又苦於無錢。久住北方求仕並非我的心願,我懷念的是東林寺高僧名遠。
長安米珠薪桂生活如同銷金,壯志逐年衰退事業與我無緣。日色已晚陣陣涼風輕輕拂面,聽到秋蟬吟唱心中更加悲怨。
【註解】
[1]三徑:王莽專權時,兗州刺史蔣詡辭官回鄉,於院中辟三徑,唯與求仲、羊仲來往。晉陶淵明曾渭高朋曰:「聊欲絃歌以為三徑之資可乎?」後多以三徑指退隱家園。
【評析】
此詩或以為崔國輔所作。
這是一首抒情詩,是作者在長安落第之後寫的,寄給名叫遠的僧人,報告客居逢秋的苦情,訴說欲隱無處,欲仕非願,進退兩難之苦。詩充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。詩的特點在於直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦於「無資」,想從仕,又非所願,於是記懷「東林」「我師」。壯志不能實現,自然就衰頹,於是對涼風、聞蟬聲,就要「益悲」了。這種不加潤色的白描手法,抒發了內心悲苦,讀來覺得明朗直爽。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情