《春懷示鄰里》(陳師道)原文及翻譯

春懷示鄰里
陳師道
系列:古詩三百首
春懷示鄰里

斷牆著雨蝸成字,老屋無僧燕作家。
剩欲出門追語笑,郤嫌歸鬢著塵沙。
風翻珠網開三面,雷動蜂窠趁兩衙。
屢失南鄰春事約,只今容有未開花。
註釋
  
1蝸成字:蝸牛爬過之處留下的粘液,如同篆文,稱為蝸篆。
  
2網開三面:《呂氏春秋》:「湯見置四面網者,湯拔其三面,置其一面,祝曰:『昔蛛蝥作網,令人學之,欲高者高,欲下者下,吾取共犯命者。』」
  
3兩衙:眾蜂簇擁蜂王,如朝拜時兩旁站著的侍衛,稱為蜂衙。任淵注引《坤雅》稱:「蜂有兩衙應潮。」蜂在排衙時,是海潮將漲的徵兆。任淵注引錢昭度詩:「黃蜂衙退海潮上,白蟻戰酣山雨來。」
  
4南鄰:作者此時經常和鄰人寇十一來往。南鄰,指寇十一。
賞析
  
1100年(元符三年)春天,作者家居徐州,生活清貧,以讀書作詩自遣。這首七律是他當時寫給鄰里的作品,表現作者貧居閑靜的心境,也委婉地流露出世路艱辛的憤慨。詩的開頭兩句:「斷牆著雨蝸成字,老屋無僧燕作家。」以「斷牆」「老屋」,點明所居的簡陋。殘破的牆壁上,在春雨淋濕之後,蝸牛隨意爬行,留下了歪歪斜斜的痕跡。老屋因久無人居,所以任憑燕子飛來做巢(「作家」,做巢之意)。作者在這裡不寫「老屋無人」,而代以「無僧」,實際上是自嘲的戲筆。表明他也不過像個遊方和尚而已,是經常浪跡在外邊的(有人以為,作者租住僧房,故說「老屋無僧」。因無佐證,不採此說)。作者居住在這樣的老屋之中,可見生活的清苦。
  
三四兩句:「剩欲出門追語笑,卻嫌歸鬢逐塵沙。」寫他也想外出追尋點笑語的機會,無奈又感到歸來之後,鬢角上更會染上沙塵(剩欲,更欲。剩,更、更加)。這兩句顯示作者雖然處於貧困之中,仍然保持傲然的情操,不願在風塵中追逐。第五六兩句:「風翻蛛網開三面,雷動蜂窠趁兩衙。」即景抒懷,屋角的蛛網,簷口的蜂巢,在「風翻」、「雷動」的情況之下,形成了老屋的風光,而「開三面」、「趁兩衙」,則是有所寄寓的筆墨。作者先寫風翻蛛網,卻是網開三面,昆蟲仍好有個避開的去處。次寫雷動蜂衙,那些蜂兒也仍然有主,有秩序地擁簇在一起,就衙門裡排衙一樣。而人在塵網之中,倒是網張四面,受到黨禍牽連,難有迴旋的餘地。過去他雖曾奔走多年,此時依舊有途窮之感,不似蜂兒還有走動的機會。語意中對世路崎嶇深表慨歎。
  
結尾兩句:「屢失南鄰春事約,只今容有未開花。」容有,不復有。此二句表明他在現實的情況下,平白地辜負了春天,雖然鄰家幾次以春事相邀,都因未能赴約而失去機會,此時不會再有未開的花兒,因為春天已去,欲賞無由了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情