《圍爐夜話全譯》100、【稱譽易而無怨言難留田產不若教習業】文言文翻譯解釋

[原文]

與其使鄉黨有譽言,不如令鄉黨無怨言;

與其為子孫謀產業,不如教子孫習恆業。

〔註釋〕

譽言:稱譽的言辭。產業:田地房屋等能夠生利的叫做產業。恆業:可以長久謀生的事業。

[譯文]

與其讓鄰里稱頌有加,不如讓鄰里毫無抱怨。與其替子孫謀求財富產業,不如讓子孫學習長遠的事業。

[賞析]

一個人要做到讓他人讚美並不是困難的事,最困難的是讓別人對自己沒有絲毫怨言。因為,前者可能多做幾件好事就能得到,而後者幾乎是要人格完美無缺才行。在我們的經驗中,一個人很難做到十全十美。「使鄉黨無怨言」不是去討好每一個人,而是要使每個人都能信服,這就很困難了。由這章我們就可以知道,古人是怎樣要求自己的。總要持之以恆,在自己的人格修養上下工夫,才能做到讓周圍的人對自己毫無怨言吧!

為子孫謀求大的產業,原是人之常情,可是,子孫若是品德不良,龐大的產業總會讓他敗盡,甚至使他的行為更加乖張,因為他有了揮霍的憑借。即使子孫品德上過得去,若無謀生的本領,坐吃山空,再多的家產也會有用光的一天,到那時,只有流落街頭了。因此,留產業給子孫,不如教子孫習事業。一方面有了長久謀生的本領,另一方面也不會花天酒地,入不敷出,這才是最妥當的辦法。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情