《圍爐夜話全譯》032、【敦倫者即物窮理 為士者顧名思義】原文及翻譯

[原文]

古人比父子為橋梓,比兄弟為花萼,比朋友為芝蘭,敦倫者,當即物窮理也;

今人稱諸生曰秀才,稱貢生曰明經,稱舉人曰孝廉,為士者,當顧名思義也。

[譯文]

古代的人把父子比喻為喬木和梓木,把兄弟比喻為花與萼,把朋友比喻為芝蘭香草。因此,有心敦睦人倫的人,由天下萬物之理推見世間人倫之理。現在的人,稱讀書人為秀才,稱薦入太學的人為明經,稱舉人為孝廉。因此,讀書人,應就這些稱呼,明白自己應有的內涵。

[賞析]

喬梓、花萼、芝蘭,都是自然界的生物,天地萬物,其生長都有一定的次序,依序順行不悖,天地才有一股詳和之氣,人倫亦復如此。喬高高在上而梓低伏在下,正像子對父應敬事孝順;花與萼同根而生,相互依存,可以相見兄弟的親情與相互扶持;芝蘭的香氣幽遠,可見與有德的人交朋友,可受其感化,使自己也成為有德之人。「萬物靜觀皆自得」,古人體察自然,賦予人倫親情更深的意義,可見古人的心思細膩,而天地自然更是處處有情了。稱讀書人為「秀才」,稱貢生為「明經」,稱舉人為「孝廉」,都可以由這些名稱,推知他們應具有的內涵。「秀才」便是要讀書人能學有所成,成為一個「苗而秀」的人,而非「苗而不秀」。「明經」之意,便是能夠明白經中的道理,付諸實行,若不能如此,何足以為「貢生」?漢時選孝順或清廉者為官,可知舉人應當具有孝順清廉的德行。由此可知,讀書人當循名而求實,若是名不副實,豈不愧對天下人?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情