《古近體詩 贈從弟冽》(李白)原文及翻譯

古近體詩 贈從弟冽
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 贈從弟冽1

【題解】
這首詩寫於天寶五年(746),是李白離開長安以後居住於山東時所作。詩中反映了詩人的矛盾心情:他認為自己胸懷報國的壯志豪情,又有滿腹才華,卻沒有一展身手的機會,只好隱居,但是心卻有不甘,並且躬耕也缺乏相應的條件。詩中用「楚人不識鳳,重價求山雞」、「傅說降霖雨,公輸造雲梯」等典故表示了自己不受重用的悲憤,同時也傳達出了自己雖然受到排擠,但仍為邊地的動亂而擔憂的胸懷天下之意。

【原文】
楚人不識鳳,重價求山雞2。獻主昔雲是,今來方覺迷3。自居漆園北,久別成陽西4。風飄落日去,節變流鶯啼5。桃李6寒未開,幽關豈來蹊7?逢君8發花萼9,若與青雲齊。及此桑葉綠,春蠶起中閨。日出布谷鳴,田家擁鋤犁。顧余乏尺土,東作誰相攜十。傅說降霖雨,公輸造雲梯。羌戎事未息,君子悲塗泥。報國有長策,成功羞執硅。無由謁明主,杖策還蓬藜。他年爾相訪,知我在磻溪。

【註釋】
1冽:即李冽,李白的堂弟。2「楚人」二句:據《笑林》記載:從前楚國有一個人,看見一隻山雞,誤以為是鳳凰,就高價買了來,打算獻給楚王。不想山雞死了,但是楚王依然為其誠心感動,重賞了他。3「獻主」二句:是說自己當初入長安做官,正像楚人想要獻山雞一樣,十分自信,但是到了現在方才覺悟到過去是迷誤了。4漆園:在今山東菏澤北(一說是在河南商丘北),莊周曾在那裡做過漆園吏。成陽,代指長安。這兩句說自己離開長安,在山東居住,時間已經很久了。5節變:即季節變換。流鶯,飛行不停的黃鶯。6桃李:《史記·李將軍列傳》中有「桃李不言,下自成蹊」句,意思是說桃李雖然不會開口說話,但是因為它們有花果,便吸引著人們競相前去欣賞、攀摘,因此樹旁便踏出了一條路來。7幽關:是指幽靜冷落的門戶,比喻自己門庭冷落,獨處幽居。這兩句的意思為,天寒桃李尚未開花,自然不會有人攀摘;而我這幽靜的家門,又怎麼會有人來過訪。8君:指李冽。9花萼:指花和萼,這裡是比喻兄弟友愛。十東作:是指春耕。攜,提攜,這裡指做伴。傅說:商朝時武丁的大臣,相傳他原本是給人打土墒、蓋房子的奴隸,後來被武丁發現並予以重用,成了著名的賢臣。降霖雨,即是說傅說被武王發現並重用,就像是久旱的莊稼喜逢甘雨一樣。公輸:即公輸盤,他是春秋時魯國人,有名的巧匠。據說他曾為楚國製造出了攻城用的雲梯,用來攻打宋國。羌:古代西北方的部族。戎,古代對西方部族的通稱。羌戎,即是指當時侵擾唐邊界的吐蕃。塗泥:塗炭。長策:深謀遠慮,長遠有效的策略。跬:代表爵位的玉器。執硅,指得到官爵。無由:沒有機會。杖策:即策杖,拄著枴杖。蓬藜:是指野草,這裡是說草野之間(鄉間隱居之處)。他年:泛指以後、將來。爾,你,指李冽。磻溪:又名璜河,在今陝西寶雞南,相傳是當年呂尚釣魚之處,文王就是在此地發現了他。

【譯文】
當年有一個楚人,不認識山雞,誤以為就是傳說中的鳳凰,便高價買下送給楚王。而我當年身入長安,也像那個楚人一樣信心滿滿,想要把滿腔忠心報效於君前,而直到今天,我才發現自己當初實在是陷入了迷途。我自從長安歸來以後就一直居住在山東,為時已經很久了。每日太陽升升落落,季節在黃鶯的鳴叫聲中幾度變換。春天剛到,桃樹、李樹的花朵還沒有盛開,那些攀折的人還沒有到來,而我幽居之人的門庭當然就更為冷落,無人過訪了。但你和我的兄弟之情,卻可以與青雲並齊了。在那桑樹的葉子發綠的時候,村中的女子們就要開始忙碌地養蠶了。晴朗的天氣裡,布谷鳥在山間鳴叫,農人們在田地裡開始了辛勤的耕作。但是我卻沒有土地,有誰會帶上我一同前去耕作呢?如果我能像傅說一樣得到君王的重用,如同那久旱的莊稼得到了甘霖,我也會像公輸盤製作出雲梯一樣,為國立功。邊地的戰事還沒有停止,民生正遭戰火的荼毒,我卻沒有機會一展身手,只能白白地歎息,無能為力。我有那報效國家的長遠策略,想要以此為國盡忠立功,取得戰功以後也不想獲取官爵。但卻沒有機會前去拜謁君主,以陳心願,只好拄著枴杖走向山野草林之間。以後你要前去尋訪我的話,就去當年姜尚釣魚的磻溪去尋找我吧。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情