《詩經 碩鼠 篇》(人鼠之間)原文全文翻譯成白話文

碩鼠 (人鼠之間)

碩鼠
——人鼠之間

【原文】

碩鼠碩鼠,
無食我黍。
莫我肯顧(2)。
逝將去女3,
適彼樂土,
樂土樂土,
愛得我所。

碩鼠碩鼠,
無食我麥。
三歲貫女,
莫我肯德(4)。
逝將去女, 
適彼樂國。
樂國樂國,
愛得我直5。

碩鼠碩鼠,
無食我苗。
三歲貫女,
莫我肯勞(7)。
逝將去女,
適彼樂郊。
樂郊樂郊,
誰之永號(7)。

【註釋】   

1三歲:『泛指多年。貫:事,侍奉。女:同「汝」,你。2顧:顧憐。 莫我肯顧:莫肯顧我。3逝:用作「誓」。去:離開。4德:這裡的意思是感激。5愛:乃。直:同「值」,代價。3勞:慰勞。1 號:感激
【譯文】 

大老鼠啊大老鼠,
不要偷吃我的黍。
多年一直侍奉你,
你卻從不顧憐我。
我發誓要離開你,
去那安逸的樂土。
樂土樂土真安逸,
是我理想棲身處。

大老鼠啊大老鼠,
不要偷吃我的黍。
多年一直侍奉你,
你卻從不顧憐我。
我發誓要離開你,
去那安逸的樂土。
樂土樂土真安逸,
是我理想棲身處。

大老鼠啊大老鼠,
不要偷吃我禾苗。
多年一直侍奉你,
你卻從不犒勞我。
我發誓要離開你,
去那安逸的樂郊。
樂郊樂郊真安逸,
誰會長歎加哭號!

【讀解】

  
人和老鼠從來都是好朋友,儘管人們想出了許多難聽的詞來咒罵鼠輩,它們依然同人類形影不離。科學家們已經向我們證明,有人的地方必有鼠,有鼠的地方多半也有人。這世界上生存能力最強的兩種動物就是人和老鼠,同時也是世界上數量最多的兩種動物。這表明,鼠離不開人,人總有鼠伴隨著。它們雖然是冤家對頭,可是不是冤家又怎能攪在一起?為什麼無數動物之中唯有老鼠同人攀親?科學家們能否回答這個人鼠之間的社會學問題? 認真想來,人鼠之間總有些不公平。人無需向鼠索取什麼,也不是離開了鼠就無法生存,更不會把鼠當作珍稀動物倍加愛護,充其量拿鼠開開玩笑,逗逗樂,編出「老鼠嫁女」一類的故事和生肖屬相聊以解悶。這已算很看得起鼠輩了。要真正喊打過街老鼠,未必會像打落水狗那樣下得了狠心。這又足見在看得起之外再加上了惻隱之心。
反過來情形就大不一樣了。老鼠表面上似乎很懂得領人類的情,從不在光天化日之下出來偷雞摸狗,似乎也很有自知之明,知道自己醜陋得鼠頭鼠腦,從不在大街上招搖過市。它們習慣於生活在黑暗的地洞之中,過看隱居的生活,但從來不愁吃穿住行。 有吃沒有穿就去人類那兒拿,只要有人在,就不愁生活沒來源,並且應有盡有。它們唯一的恐懼是某一天地球上的人全風光,那就真正斷絕了生活的來源。可是,至少在可以看得見的將來,老鼠的恐懼都只在理論上能夠成立,在實際上卻不會發生。所以,大可以放大膽地靠著人類過著舒適愜意的好日子。
人類不要小看鼠輩。跑是跑不掉的。人走到哪裡,鼠就會跟到哪裡。不需要對天指日的海誓山盟,絕對不必懷疑鼠輩的忠誠,它們會跟人類走遍海角天涯,決不反悔。
我們完全可以像先知一樣地預言,人類的樂上在哪裡,鼠輩的樂上也就在哪裡。