《趙威後問齊使》(《戰國策》)全文及翻譯

作者或出處:《戰國策
古文《趙威後問齊使》原文:
齊王使使者問趙威後。書未發,威後問使者曰:「歲亦無恙耶?民亦無恙耶?王亦無恙耶?」使者不悅,曰:「臣奉使使威後,今不問王,而先問歲與民,豈先賊而後尊貴者乎?」威後曰:「不然。苟無歲,何以有民?苟無民,何以有君?故有問捨本而問末者耶?」
乃進而問之曰:「齊有處士曰鍾離子,無恙耶?是其為人也,有糧者亦食,無糧者亦食;有衣者亦衣,無衣者亦衣。是助王養其民也,何以至今不業也?葉陽子無恙乎?是其為人,哀鰥寡,卹孤獨,振困窮,補不足。是助王息其民者也,何以至今不業也?北宮之女嬰兒子無恙耶?徹其環瑱,至老不嫁,以養父母。是皆率民而出於孝情者也,胡為至今不朝也?此二士弗業,一女不朝,何以王齊國,子萬民乎?於陵子仲尚存乎?是其為人也,上不臣於王,下不治其家,中不索交諸侯,此率民而出於無用者,何為至今不殺乎?」


《趙威後問齊使》現代文全文翻譯:
齊王建派了位使者向趙威後致書通好,趙威後接到書信,尚未啟封,就問使者:「齊國今年收成還好吧?百姓生活還好吧?齊王身體還好吧?」使者很不高興地說:「我奉命出使到您這兒來,可您不先問候我的大王,而先問年成和百姓,難道是把賤的擱在前頭,把尊貴的放在後面嗎?」威後道:「不是這樣。如果年成不好,怎麼能保有人民?如果沒有人民,又怎麼會有國君?所以,有問話不問根本而問末節的嗎?」
於是威後進而問道:「齊國有位才能出眾而隱居不仕的鍾離子,他還好吧?此人為人,對有糧的人,他給吃的;對沒有糧的,他也給吃的。對有衣的人,他給衣穿;對沒衣的,他也給衣穿。這種做法是幫助國君撫養人民,為什麼至今還沒讓他做官呢?葉陽子這人還好吧?他為人憐憫鰥夫寡婦,撫恤孤兒孤老,救助困苦貧窮的人,周濟缺衣少食之家。這種做法是幫助國君生養人民呀,為什麼至今還沒有讓他做官呢?那位家姓北宮、名叫嬰兒子的孝女還好嗎?她去掉耳環裝飾,為著奉養父母,到老也不出嫁。這種行為都是帶領人民孝順父母的啊,為什麼至今沒得到嘉獎而讓她進宮朝見呢?齊國的這兩位隱士未得任用,一位孝女不得入宮朝見,像這樣怎能統治齊國,撫愛百姓呢?於陵的子仲還在嗎?這個人上不能為國君所用,下不能治理好自己的家,又不同諸侯打交道,這種人只會引導人民都成為社會的無用之輩,為什麼到現在還不把他殺掉呢?」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情