《河南王》(未知)文言文意思

作者或出處:未知
古文《河南王》原文:
河南王卜憐吉歹為本省丞相時,一日,掾史田榮甫抱牘詣府請印,王留田侍宴,命司印開匣取印至前。田誤觸墜地。王適更新衣,而印朱濺污滿襟,王色不少動,歡飲竟夕。
又一日行郊,天氣且暄,王易涼帽,左右捧笠侍,風吹墮石上,擊碎御賜玉頂,王笑曰:「是有數也。」諭令毋懼。噫!此其所以為丞相之量。


《河南王》現代文全文翻譯:
河南王卜憐吉歹在做本省丞相時,一天,掾史田榮甫抱著一大堆文件到他家去請他蓋印,河南王留田榮甫陪著他赴宴,令掌管印的人打開箱子拿出印到跟前。田榮甫失手,印跌落在地上。河南王正好換了新衣,印的紅墨濺污了他的衣服,河南王神色一點也沒變,高興地飲酒直至晚上。
又有一天,他走到郊外,天氣炎熱,他換了一頂涼帽,左右捧著斗笠在一旁侍候,一陣風把它的涼帽吹落在石頭上,鑲嵌在涼帽上皇帝賜的那塊玉石碎了,河南王笑著說:「這都是有定數的。」當面告訴左右不要害怕。唉!這就是他作為丞相的度量。
【註釋】
[1]卜憐吉歹:即河南王。
[2]掾史:官職名。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情