《塞下曲·林暗草驚風》(盧綸)全文翻譯註釋賞析

塞下曲·林暗草驚風
盧綸
系列:唐詩三百首
塞下曲·林暗草驚風

林暗草驚風,將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石稜中。
註釋
  
1塞下曲--古代歌曲名。這類作品多是描寫邊境風光和戰爭生活的。
  
2驚風--突然被風吹動。
  
3引弓--拉弓,開弓,這裡包含下一步的射箭。
  
4平明--天剛亮的時候。
  
5白羽--箭桿後部的白色羽毛,這裡指箭。
  
6沒--陷入,這裡是鑽進的意思。
  
7石稜--石頭的邊角。
譯文
  
昏暗的樹林中,草突然被風吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。
  
天亮去尋找那只箭,已經深深地陷入石稜中。
賞析
  
這首邊塞小詩,寫一位將軍獵虎的故事,取材於西漢史學家司馬遷記載當時名將李廣事跡的《李將軍列傳》。原文是:「廣出獵,見草中石,以為虎而射之中,中(zhong)石沒鏃(箭頭),視之,石也。」
  
詩的前兩句寫事件的發生:深夜,山林裡一片昏暗,突然狂風大作,草叢被驚得刷啦啦起伏抖動;蛙人起落處恍恍惚惚有一頭白虎撲來。這時,將軍正從林邊馳馬而過,他眼疾手快,拉滿弓一箭射出… …
  
後兩句寫事件的結果是:第二天清晨,將軍記起昨晚林間的事,順原路來到現場,他不禁大吃一驚:明亮的晨光中,分明看見被他射中的原來不是老虎,而是一座巨石。恐懼感默然蹲在那裡,那枝白羽箭竟深深鑽進石稜裡去了!請注意箭射入的部位,是窄細的尖突的石稜!這需要多大的臂力,多高的武藝啊!
  
有人要問,將軍射老虎,幹嗎不當時就看結果,還要等第二天早晨?原來的故事並沒說第二天才知道射中的是石頭呀!這,就是詩人的藝術處理了。第一,這樣可以表現將軍的自信,從來是百發百中,這一次還怕它死不了跑掉嗎?第二,可以增加形象的直觀性,讓人看得更清楚些,如果是當夜就看,固然也能發現是一場誤會,但很難取得現在這樣的畫面一般的鮮明效果。
  
詩,最注重含蓄,最講究意在言外。看到詩中箭入石的描寫,我們會油然聯想:如果射中的真是老虎將會射成什麼樣子?如果在戰場上射擊敵軍兵馬呢?於是,一位武藝高強、英勇善戰的將軍形象,便盤馬彎弓、巍然屹立在我們眼前了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情