《明月夜留別》(李冶)詩篇全文翻譯

明月夜留別
李冶
系列:關於描寫月亮的古詩詞
明月夜留別

離人無語月無聲,明月有光人有情。
別後相思人似月,雲間水上到層城。
註釋
  
層城:古代神話謂崑崙山有層城九重。後也用以比喻高大的城闕。
譯文
  
在即將離別的時刻,我們就像明月一樣默默無言。此時萬籟俱寂,月光撒滿了大地,我們的內心就像月光一樣充滿著柔情。離別後,我就像月光普照天南地北一樣,對你的思念之情也追蹤到任何一個地方——不管是天涯海角還是海陲邊塞。
賞析
  
唐人寫月夜留別或相思的詩很多,但這一首卻非常別緻。詩的前兩句都是復迭句,首句用兩個「無」字,次句用兩個「有」字,讀起來抑揚頓挫,使人感到很有節奏。不僅如此,詩的前兩句,每一句中都有「人」和「月」字,這就使詩的前兩句的句法更加工整而複雜了。實際上,詩的前兩句也可變為「離人無語卻有情,明月有光卻無聲」,或者為了合於平仄,也可以改為「無語離人卻有情,有光明月卻無聲」這樣就將人和月分開描寫,前句寫人,後句寫月,但詩人此處卻偏偏將人和月交織地描寫在一起,兩句中都有人和月。從第一句看,兩人分離時都沒有什麼話說,而月亮也沒有聲音,四周很寂靜,似乎沒有什麼感情,但第二句馬上一變,明月雖然無聲,卻有著潔白的光亮,而兩人分離時雖然緘言,保持著沉默,內心裡卻百感交集,充滿著離情別緒,這樣一寫,句與句之間就有一種起伏,一種變化。不僅使人感到人有情,就連月也有情。
  
前二句是寫兩人在明月下依依不捨的分手時情景,後二句轉而描寫離別後情景。作者是個女子,從末二句的口氣來看,第三句中的「人」也應該是指一位女子。她不僅離別有情,別後相思也依然有情。這從「人似月」三字即可看出。這三字看似平淡,言外之意都很多,有著承上啟下的意義。從承上講,前二句雖然月無聲,只有光,但就如同人無語卻有情一樣,都是有情物,而此處說「人似月」,就是說此刻的人依然如月一樣,仍是有情物。從啟下講,月亮每天夜裡從雲中映射到水中,又從水中爬到層城,年年歲歲,週而復始,表現其時間之長,而「人似月」,正是為了說明人的相思也是天天如此,夜夜如此,說明其相思時間之長之久。月亮皎潔無聲,離人相思無語,其情卻如同月光,雲間、水上、層城,無處不在。足見相思之深沉、綿密,如詩如畫。詩從月光下離人的依依惜別,到月光下閨女的獨自相思,從頭至尾都將人、月合寫,以人喻月,以月形人,寫得十分有情味,又別緻。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情