韓愈 送孟東野序
韓愈
系列:唐宋八大家文選
韓愈 送孟東野序1
【原文】
大凡物不得其平則鳴:草木之無聲,風撓之鳴2。水之無聲,風蕩之鳴,其躍也,或激之3;其趨也,或梗之;其沸也,或炙之。金石之無聲,或擊之鳴。人之於言也亦然:有不得已者而後言,其歌也有思,其哭也有懷。凡出乎口而為聲者,其皆有弗平者乎!
樂也者,鬱於中而洩於外者也,擇其善鳴者而假之鳴4。金、石、絲、竹、匏、土、革、木八者,物之善鳴者也。維天之於時也亦然,擇其善鳴者而假之鳴。是故以鳥鳴春,以雷鳴夏,以蟲鳴秋,以風鳴冬。四時之相推奪5,其必有不得其平者乎!
其於人也亦然。人聲之精者為言,文辭之於言,又其精也,尤擇其善鳴者而假之鳴。其在唐、虞,咎陶、禹,其善鳴者也6,而假以鳴。夔弗能以文辭鳴,又自假於《韶》以鳴7。夏之時,五子以其歌鳴。伊尹鳴殷,周公鳴周。凡載於《詩》、《書》六藝,皆鳴之善者也。周之衰,孔子之徒鳴之,其聲大而遠。《傳》曰:「天將以夫子為木鐸8。」其弗信矣乎?其末也,莊周以其荒唐之辭鳴9。楚,大國也,其亡也,以屈原鳴。臧孫辰、孟軻、荀卿,以道鳴者也十。楊朱、墨翟、管夷吾、晏嬰、老聃、申不害、韓非、慎到、田駢、鄒衍、屍佼、孫武、張儀、蘇秦之屬,皆以其術鳴。秦之興,李斯鳴之。漢之時,司馬遷、相如、揚雄,最其善者也。其下魏晉氏,鳴者不及於古,然亦未嘗絕也。就其善者,其聲清以浮,其節數以急,其詞淫以哀,其志弛以肆。其為言也,亂雜而無章。將天丑其德莫之顧耶?胡為乎不鳴其善鳴者也?
唐之有天下,陳子昂、蘇源明、元結、李白、杜甫、李觀,皆以其所能鳴;其存而在下者,孟郊東野始以其詩鳴。其高出魏晉,不懈而及於古,其他浸淫乎漢氏矣。從吾游者,李翱、張籍其尤也。三子者之鳴信善矣,抑不知天將和其聲而使鳴國家之盛耶?抑將窮餓其身,思愁其心腸,而使自鳴其不幸耶?三子者之命,則懸乎天矣。其在上也奚以喜?其在下也奚以悲?東野之役於江南也,有若不釋然者,故吾道其命於天者以解之。
【註釋】
1孟東野:即孟郊(751—814),著名詩人。四十六歲始中進士,五十歲被任命為溧陽縣尉。
2撓:攪動,攪亂。
3其躍:指水掀起波浪。或激之:是有東西阻遏其勢。
4假之鳴:借助於其物而發出鳴聲。
5推奪(duo):推移變化。奪,同「奪」。
6唐:帝堯的國號。虞:帝舜的國號。咎陶:即皋陶,舜時執掌司法和典章制度的大臣。
7夔(kui):舜時的樂官。《韶》:韶樂,舜時的樂曲名。
8夫子:指孔子。木鐸:金屬製成的大鈴,中有舌,搖之即響,因舌為木製,故稱木鐸。古時以搖木鐸為召集民眾的信號。
9荒唐之辭:指其文章設辭奇詭,汪洋恣肆,氣勢宏大無邊。
十臧孫辰:即臧文仲,春秋時魯國大夫。
申不害:戰國時韓國人,後世奉為法家之祖,著《申子》。
李斯:戰國末年楚國上蔡(今河南上蔡)人。著名政治家,法家學派,為秦相,佐秦統一中國,著有《諫逐客書》等。
清以浮:清淡而浮誇。
數以急:頻繁而急促。
弛以肆:鬆懈而放肆。
陳子昂:字伯玉,初唐著名詩人,唐代詩文革新運動的先驅者,著《陳伯玉集》。
不懈而及於古:不懈努力而可追及古人。一說:「不懈」即「無懈」,指其詩精到嚴密,無懈可擊。
奚以喜:有什麼值得高興的呢?
有若:好像有。不釋然者:不能釋然於懷的,即有不開心、不愉快之事悶在心裡。
道其命於天者:說他的命運繫於上天。解之:寬慰他。
【譯文】
大約物體不能得到平安就會鳴叫:草木無聲,風卻攪動它們發出聲音。水無聲,風吹動使它激盪發出聲音。水躍波浪是因為有東西阻擋了它,水流湍急是因為有東西堵塞了它,水沸騰是因為火在燒它。金鐘石磬無聲,有人敲擊它才發出聲音。人們說話也是這樣,心中有不平之事而後才說出來,他們歌唱是為了思念,他們哭泣是為了懷念。一切出口而成為聲音的,也許是心中都有所不平吧!
音樂,是人們鬱結在心中的情感向外發洩而成的,它選擇善於發音的物體來表現。鍾、磬、琴瑟、簫管、笙、塤、鼓、柷敔八種樂器,是物體中善於發出聲音的。自然界對時令的更替也是這樣,它常常選擇那些善於發出聲音的物體,借助它們來表現。所以鳥兒鳴春,雷聲示夏,蟲聲喚秋,風聲號冬。四季的推移變化,必定是有所不平的原因吧!
這一點對人類也是同樣的。人的聲音之精華是語言,文辭對於語言來說,又是它的精華了,特別要選擇那些善於文辭的人來表達。在唐堯、虞舜時代,咎陶、大禹是善於鳴的人,便以他們為時代的喉舌。夔不能用文辭來表達思想,就創製《韶》樂,借助於它來表達情感。夏朝時,太康的五個弟弟用他們的歌聲來表達思想。伊尹表達了殷商王朝的興盛,周公的著作表達了周王朝的昌明。凡是記載在《詩》《書》等六經中的著述,都是文辭最好的。周朝衰敗的時候,孔子那一班人發出呼喊之聲,那聲音宏大而悠遠。《論語》中說:「上天要把孔子當做宣傳教化的木鐸。」難道不是真實的嗎?周朝末年,莊周用他的汪洋恣肆、誇張比喻的言辭來表現自己的時代。楚,是一個大國,到滅亡的時候,以屈原作楚辭來哀痛國破家亡的慘景。臧孫辰、孟軻、荀卿是用學說來表達的。楊朱、墨翟、管夷吾、晏嬰、老聃、申不害、韓非、慎到、田駢、鄒衍、屍佼、孫武、張儀、蘇秦這些人,都是以自己的學術來表達的。秦朝的興盛,李斯用言辭來表現它。漢朝的時候,司馬遷、司馬相如、揚雄,是特別善於文辭的人。漢代以後的魏、晉兩代,文辭雖然比不上古代,但也從來沒有間斷過。就其中好的來看,他們的聲音清淡而浮誇,他們的節奏繁雜而急促,他們的文辭輕浮而哀怨,他們的思想空虛而且放縱,他們的言論文章,雜亂而沒有章法。可能是老天爺認為他們的德行醜陋而不肯照顧他們吧?為什麼不出現那些善於表達的人呢?
唐朝統治天下以後,陳子昂、蘇源明、元結、李白、杜甫、李觀,都以他們的才能來鳴。那些活在世上而地位低下的人中,孟郊孟東野開始以他的詩鳴響於世。他的詩高出魏、晉人的水平,有些無懈可擊的作品已經趕上古人的水平,其他的作品也逐漸接近漢代人的水平了。跟我交遊的人,李翱和張籍是其中突出的。這三人的文辭確實是有水平的,但不知道老天爺欲使他們的聲音和諧,以便讓他們鳴國家的興盛呢?還是要使他們的身體遭到貧窮飢餓的折磨,使他們的內心蒙受憂愁苦惱的煎熬,讓他們鳴自己的不幸呢?三個人的命運都掌握在老天爺的手裡。那麼,如果他們做了大官,有什麼值得高興的?如果屈居下層,又有什麼值得悲傷的?東野這次到江南去任職,好像心中有所不平,因此我說了那些命運取決於天意的話來安慰他。
【評析】
中唐著名詩人孟郊,一生鬱鬱不得志,他年輕時屢試不第,四十六歲才中進士,五十歲時被任命為溧陽縣尉。在他即將上任時,韓愈寫了這篇文章對他加以讚揚並進行了安慰,表達了對朝廷不能選用人才的感慨和不滿。