《採桑子·群芳過後西湖好》(歐陽修)全文翻譯鑒賞

採桑子·群芳過後西湖好
歐陽修
系列:宋詞精選-經典宋詞三百首
採桑子·群芳過後西湖好

  
群芳過後西湖好:狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌幹盡日風。
  
笙歌散盡遊人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。
註釋
  
[群芳過後]百花凋零之後。群芳,百花。
  
[西湖]指穎州西湖,在今安徽阜陽縣西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。
  
[狼籍殘紅]殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同「狼藉」,散亂的樣子。
  
[笙歌]笙管伴奏的歌筵。
  
[簾櫳]窗簾。櫳,窗欞。
  
[濛濛]今寫作「濛濛」。細雨迷濛的樣子,以此形容飛揚的柳絮。
  
[闌干]橫斜,縱橫交錯。
  
[去]離開,離去。
  
[散]消失,此指曲樂聲停止。
譯文
  
雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷濛濛;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。
  
遊人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又彷彿正需要這份安謐。回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從濛濛細雨中歸來,這才拉起了簾子。
簡析
  
落英繽紛、柳絮紛飛的暮春景色,常會引起人們的惋惜之情。而歐陽修面對穎州西湖的暮春景色,卻別有會心發出了讚美之聲。昔日湖上遊人不斷、笙歌相隨盛況已不復見,詞人由此頓悟春天已經消逝。"始覺春空"四字既表達了若有所失的空虛感,又有一種繁華喧鬧過後的清醒感。
賞析
  
上片描寫群芳凋謝後西湖的恬靜清幽之美。首句是全詞的綱領 ,由此引出「群芳過後」的西湖景象,及詞人從中領悟到的「好」的意味。「狼藉」、「飛絮」二句寫落紅零亂滿地、翠柳柔條斜拂於春風中的姿態。以上數句,通過落花、飛絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡遠的暮春圖景。「群芳過後」本有衰殘之味,常人對此或惋惜,或傷感,或留戀,而作者卻讚美說「好」,並以這一感情線索貫穿傷篇。人心情舒暢則觀景物莫不美麗,心情憂傷則反之。這就是所謂的移情。一片風景就是一種心情,道理也正在於此。
  
過片表現出環境之清幽,虛寫出過去湖上遊樂的盛況。「笙歌散盡遊人去,」乃指「綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨」的游春盛況已過去,花謝柳老,「笙歌處處隨」的遊人也意興闌珊,無人欣賞殘紅飛絮之景;「始覺春空」,點明從上面三句景象所產生的感覺,道出了作者惜春戀春的複雜微妙的心境。「始覺」是頓悟之辭,這兩句是從繁華喧鬧消失後清醒過來的感覺,繁華喧鬧消失,既覺有所失的空虛,又覺獲得寧靜的暢適。首句說的「好」即是從這後一種感覺產生,只有基於這種心理感覺,才可解釋認為「狼藉殘紅」三句所寫景象的「好」之所在。
  
最後二句,「垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。」寫室內景,以人物動態描寫與自然景物映襯相結合,表達出作者恬適淡泊的胸襟。末兩句是倒裝,本是開簾待燕,「雙燕歸來」才「垂下簾攏」。結句「雙燕歸來細雨中」,意蘊含蓄委婉,以細雨襯托春空之後的清寂氣氛,又以雙燕飛歸製造出輕靈、歡娛的意境。
  
這首詞通篇寫景,不帶明顯的主觀感情色彩,卻從字裡行間婉曲地顯露出作者的曠達胸懷和恬淡心境。此詞表現出詞人別具慧眼的審美特點,尤其最後兩句營造出耐人尋味的意境。作者寫西湖美景,動靜交錯,以動顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術功力。
  
西湖花時過後,群芳凋零,殘紅狼藉。常人對此,當覺索然無味,而作者卻面對這種「匆匆春又去」的衰殘景象,不但不感傷,反而在孤寂清冷中體味出安寧靜謐的美趣。這種春空之後的閒淡胸懷,這種別具一格的審美感受,正是此詞有異於一般詠春詞的獨到之處。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情