《錢氏池上芙蓉》(文征明)詩篇全文翻譯

錢氏池上芙蓉
文征明
系列:關於描寫荷花的古詩詞
錢氏池上芙蓉

九月江南花事休, 芙蓉宛轉在中洲.
美人笑隔盈盈水, 落日還生渺渺愁.
露洗玉盤金殿冷, 風吹羅帶錦城秋.
相看未用傷遲暮, 別有池塘一種幽.
註解
  
芙蓉:此處為水芙蓉,即蓮花,非陸上的木芙蓉。
  
錢氏池:錢家的池塘,錢氏是文徵明拜訪的一位友人。
  
玉盤:指荷葉。
譯文
  
九月時,江南的花都開結束了但這個芙蓉還在河中開著就像美人隔著水笑盈盈的太陽落山時,有了一種愁緒下了露水,月亮中有很冷的感覺起了風,衣帶飄飄,是秋天的味道了看著它也不用憂傷老大不小了另有池塘中一種幽雅的情懷。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情