《柳》(寇准)詩篇全文翻譯


寇准
系列:古詩三百首


曉帶輕煙間杏花,晚凝深翠拂平沙。
長條別有風流處,密映錢塘蘇小家。
譯文
杏花在細細的如青煙的柳絲中若隱若現,
夜晚的露珠輕柔的拂去深綠色柳葉的塵沙。
柳枝也有他風流的一面呀,
悄悄的倒映著錢塘美女在夜色中點燈梳妝。
賞析
  
這首小詩寫得清雅別緻,題為「柳」,全篇不帶一個「柳」字,卻處處有著「柳」的影子。開頭「曉帶輕煙」四個字為整篇詩作定下了輕淡飄渺的色彩基調。「晚凝深翠」,顏色濃了一些,晨光過後,帶了一些暮色。
  
「長條別有風流處」,這句顯得極有動感,同時又飽含著詩人的情感。柳條長飄的動作化在「風流」二字中。
  
最後一句是柳絲的畫面,「密映錢塘蘇小家」,好一幅江南春色圖。
  
身為政治家的寇准竟也能夠寫出如此清新別緻的詩作,而且毫不做作,感情自然地流露。想來該是政治生涯的疲倦吧!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情