《杜甫詩選 月夜憶舍弟》(杜甫)詩句譯文賞析

杜甫詩選 月夜憶舍弟
杜甫
系列:杜甫詩選|杜甫詩集
杜甫詩選 月夜憶舍弟

【原文】
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲1。
露從今夜白,月是故鄉明2。
有弟皆分散,無家問死生3。
寄書長不達,況乃未收兵4。

【註釋】
1戍鼓:將入夜時候戍樓所擊的禁鼓。戍鼓響起,就沒有人出來走動了,但可以聽到長空中有雁鳴叫,寫出了戰時肅殺的氣氛。這正是憶弟的根。一雁:單獨的雁。古人經常用雁行比喻兄弟,這裡說一雁,隱含兄弟分散之意。
2露從今夜白:露沒有經過夜不會變白,這裡說在今夜,指恰逢白露節,所以說「露從今夜白」。月是故鄉明,節令時序的變易,更增加人的思親之情。月到處都明亮,但是心在思念故鄉,所以說「月是故鄉明」。雖然頭上看見是秦州的月亮,詩人卻把月亮想像成故鄉的月亮。
3這兩句是說如果因為分散而各自成家,那麼誰死或者誰生,還可以從家中問知;現在情況是既分散又沒有家,因此連死活都沒有地方問。
4最後兩句是說乾元二年(759)九月,史思明重新攻佔洛陽,十月的時候,史思明進攻河陽,被李光弼打敗。所以說沒有收兵。

【譯文】
戍樓響過更鼓後,路上便沒了行人的蹤影,秋天的邊境,傳來一陣陣孤雁悲傷的鳴叫聲。今夜恰逢白露,望月懷鄉,覺得還是故鄉的明月更亮。雖有兄弟,但都失散,如今家已殘破,他們的消息更是無處可尋。親人們四處漂泊,平時寄的信尚且常常無法送達,更何況現在戰事頻繁。

【賞析】
這首詩作於乾元二年(759)秋,是杜甫因思念離散的親人而寫的思鄉之作。當時史思明起兵作亂,詩人遂棄官前往秦州。戰亂之中,他與親人走散,並失去了聯繫。擔憂之下,詩人思念之情也愈加強烈,於是寫下了這首五言律詩。
首聯不提「月夜」,而是先勾勒出一幅邊塞秋景圖。「斷人行」既是詩人看到的景象,又點出了「月夜」的背景,充分說明戰亂不斷;鼓聲雁聲,是詩人聽到的聲音。他從所見所聞中,描繪出邊塞荒涼的景象,時刻讓人感受到一種壓抑的氣氛。領聯前一句告訴人們此時已是「白露」,讓人寒意頓生,倍覺淒涼。後一句採用融情於景的寫法,在客觀實景之中加入詩人個人的感情,表達了他對家鄉的思念之情。
詩歌在頸聯中由望月轉為抒情。前一句說兄弟失散,後一句寫家也不存,親人生死難料。詩人這種對親人的思念,由月光引出。加之月夜清冷,更逢亂世,所以詩人在惆悵之中夾雜著一份對親人的擔憂。
尾聯說平時寫給親友的書信經常無法寄到,更何況是現在戰事頻頻之際,親人們四處流散,生死難以預測。這兩句詩表達了詩人對戰爭的不滿,同時也婉轉地說明了安史之亂帶給人民的深重苦難,使主題得到深化。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情