《端午日賜衣》(杜甫)原文及翻譯

端午日賜衣
杜甫
系列:關於描寫端午節的古詩詞大全
端午日賜衣

宮衣亦有名,端午被恩榮(1)。
細葛含風軟,香羅疊雪輕(2)。
自天題處濕,當暑著來清(3)。
意內稱長短,終身荷聖情(4)。
【註釋】
  
(1)宮衣,指官服。曾經有諺語說:「未食五月粽,寒衣不敢送。」指在端午節的風俗,吃粽子後穿上畫了圖案的衣裳,可以讓這一年都不再怕風霜。宮衣亦有名,端午被恩榮。指在端午節這天,自己終於可以做官了,757年五月,杜甫官拜左拾遺,這首詩應該是那時候寫的。被恩榮,指得到賞識而覺得榮幸。
  
(2)細葛含風軟,香羅疊雪輕。葛,是一種植物,可用來織布,細葛,指用最細最好的葛絲做的布,含風軟,指葛布像風那麼柔軟。香羅,羅是一種有孔的絲織品,香羅指羅的香味;疊雪輕,像雪花疊在一起那麼輕。這兩句都在形容衣服的材料之好。
  
(3)自天題處濕,當暑著來清。題,指衣服的領子部分,濕,不是說濕潤的濕,而是柔軟的料子貼在頸上,涼涼的很舒服。當暑,指在天氣熱的時候,著,指穿著;清,涼爽。全句的意思是衣領部分好像天生就是潤的,天氣熱的時候穿起來一定很涼爽。
  
(4)意內稱長短,終身荷聖情。意內,指心裡。稱長短,指計算了一下衣服的大小。荷聖情,指充滿聖上的恩情。全句的意思是,心裡計算了一下衣服的大小,竟然剛好,感覺全身都充滿了聖上的恩情。
  
1【邵注】宮衣,宮人所制之衣。2賀凱詩:「恩榮雨露濡。」3【邵注】含風形其軟,疊雪形其輕。《漢·高帝紀》顏註:「絺,細葛也。」4《吳越春秋》《采葛歌》:「弱於羅兮輕霏霏。」謝莊詩:「疊雪翻瓊藻。」【生注】細葛二句,每句三層,濕言其新,清言其涼。5孔稚絺表:「斷自天筆。」6《論語》:「當暑袗絺綌。」7稱長短,言恰好稱意。杜詩第七句中第三字有不拘平仄者。如「多疊滿山谷」、「意內稱長短」是也。洪仲欲讀作平聲,謂長短合意,若經稱量者,如《枚乘傳》所云石稱丈量。
【詩譯】
  
端午佳節,皇上賜予名貴的宮衣,恩寵有加。
  
香羅衣是細葛紡成,柔軟得風一吹就飄起,潔白的顏色宛如新雪。
  
來自皇天,雨露滋潤,正當酷暑,穿上它清涼無比。
  
宮衣的長短均合心意,終身一世承載皇上的盛情。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情